Ангельская Горячка (Саммерс) - страница 52

Я приподняла брови.

— В отличие от физической защиты?

— До сегодняшнего дня сюда ни разу не проникали. Генерал Драгонсайр сам разработал систему защиты тюрьмы.

А Дамиэль придерживался мнения, что хорошая защита была бы неполной без изрядной дозы перестраховки.

Я посмотрела через всю комнату на злоумышленников. Всего их было восемь, они прятались за полками и стреляли в нас через промежутки между книг. Они расположились так идеально. Ну правда, они просто напрашивались на это.

Я ударила по книжному шкафу телекинетическим взрывом. Он опрокинулся и упал на них сверху, поймав их в ловушку под своим весом. Я сделала то же самое с двумя другими группами злоумышленников, которые стреляли в нас.

Стрельба прекратилась.

— Ну, вот и всё, — удовлетворённо сказала я.

Солдаты майора Гранта вытаращили на меня глаза. Очевидно, никто из них никогда прежде не видел, как ангел роняет книжные шкафы на отряд вражеских захватчиков. Что ж, по крайней мере, я не уничтожила тетради. Они по-прежнему оставались здесь, хотя и немного разбросаны.

— Разоружите и свяжите злоумышленников, пока они не проснулись и не начали снова стрелять в нас, — я взглянула на дымящуюся жидкость зелий на полу. — И уберите кто-нибудь эти пролитые зелья, пока они не подожгли всё здание, — быстро добавила я. — Когда откопаете главаря злоумышленников, приведите его ко мне. Я хочу знать, что эти люди искали здесь, внизу.

Я подняла с пола несколько разбросанных тетрадных страниц. На одной странице было написано нечто под названием «Любовное зелье № 42».

Сорок две версии. Кто-то явно очень хотел создать правильное любовное зелье.

Другая страница содержала уже не такое очаровательное зелье под названием «Живая смерть». А другие листы содержали формулы для выращивания магических кристаллов, зелье выносливости и указания по увеличению производства ушной серы. С какой стати кому-то понадобилось это делать? Когда я снова увижу Дамиэля, мне придётся подразнить его по поводу бесплатной лаборатории, которой он здесь заведует.

Чёрт возьми. Дамиэль. Я взглянула на свои часы. Даже если полковник Холифайр разгонит дирижабль до полной скорости, он не долетит до Нью-Йорка ещё несколько минут. Я всё ещё могла его опередить.

Я подошла к майору Гранту, который наблюдал за извлечением пленников из-под опрокинутых книжных шкафов.

— Эти злоумышленники должны были знать о нашей обороне изнутри, — сказал он мне. — Они прошли через них так, как будто ожидали всего этого. Они знали, с чем им придётся столкнуться, и пришли подготовленными, — он покачал головой. — Но это просто невозможно.