Ведьма для наследников дракона (Власова) - страница 116

Я едва сдержала крик ликования. Пришлось что есть силы куснуть губу.

— Так значит, это правда? Вы можете прочесть мои мысли?

Он непонимающе нахмурился и оперся на ладони, подавшись вперед. Теперь мы с ним оба нависали над столом. Наши лица оказались друг напротив друга.

— Вы можете не беспокоится, — проговорил он. — Без вашего разрешения я все равно не смогу этого сделать.

Я расплылась в такой широкой и, подозреваю, сумасшедшей улыбке, что Таркер едва заметно вздрогнул. Его плечи, обтянутые темно-синей рубашкой, напряглись.

— Отлично! Я согласна, давайте!

— Что давайте?

Он выпрямился и смерил меня настороженным взглядом.

— В смысле, я не против, загляните мне в голову. — Я сложила ладони в молитвенном жесте и горячо добавила: — Пожалуйста!

Видимо, последнее добило Таркера окончательно. Он на мгновение растерялся, а затем грозно сощурился.

— Леди Рейс, что происходит?

Я едва не взвыла от отчаяния.

— Проблема как раз в том, что я не могу вам об этом сказать! Поэтому и прошу прочитать мои мысли.

Таркер, к моей досаде, не спешил приступать к делу.

— Магическая клятва? — предположил он.

— Что-то вроде того, — туманно ответила я. — Так что? Мне лучше сесть или лечь?

Видимо, мой боевой настрой вызывал у Таркера некоторые опасения, потому что он снова заколебался, но все же указал рукой на мягкое кресло.

— Присаживайтесь

Он пододвинул ко мне стул с высокой спинкой и уселся напротив. Я занервничала. Неужели сейчас все решится?

— Что я должна делать?

— Просто думайте о том, что хотите рассказать, и смотрите мне в глаза. Кстати, это касается вашего задания, полученного от отца?

Таркер спросил между делом, но я без труда поняла, как сильно его волнует этот вопрос в действительности.

— Не совсем. — Я покачала головой и опустила плечи. — Тяжело объяснить.

Он понимающе кивнул.

— Хорошо, тогда давайте попробуем.

Он впился в меня взглядом. Я, стараясь не мигать, тоже уставилась на Таркера. Его глаза цвета ночи гипнотизировали, и я буквально растворилась в их глубине, недовольно отмечая интимность момента. Казалось, весь мир застыл, словно муха в расплавленном янтаре. Я не знала, сколько прошло времени, но Таркер вдруг устало откинулся на спинку и потер виски.

— Ну что? — Я разве что не прыгала на месте от нетерпения. — Вы все узнали?

Он поднял голову. В его правом глазу лопнул сосуд, а осунувшееся лицо не внушало доверия.

— Нет, — мрачно выдохнул он. — У меня не получилось.

Такого удара под дых я не ожидала.

— Но почему?

Таркер раздраженно облокотился на спинку стула.

— Я полукровка, леди Рейс, если вы забыли. Ментальная магия действительно доступна драконам, но, как вы уже поняли, у меня со своей второй ипостасью не все так гладко, как хотелось бы.