Ведьма для наследников дракона (Власова) - страница 62

— Обо мне не стоит беспокоиться, — бодро начала я. — В доме лорда Таркера меня встретили приветливо.

— Эшли, — я легко представила, как граф на том конце провода поморщился, — я имел в виду, все идет по плану?

Я обреченно вздохнула. Так и знала, что заготовленная речь о моем здравии не пригодится!

— Можно сказать и так, — туманно ответила я, лихорадочно раздумывая, о чем идет речь.

Вряд ли подразумевается учебный план, который леди Рейс составила для детей Таркера.

— У тебя возникли какие-то трудности?

Я уловила легкое беспокойство, смешанное с напряжением, и поторопилась исправить ситуацию.

— Нет! Просто все несколько сложнее, чем я думала.

В трубку раздраженно выдохнули.

— Если ты снова сомневаешься… Вспомни о том, что я тебе говорил, и прояви послушание, свойственное всякой хорошей дочери.

Аминь! Именно так мне захотелось закончить его фразу, но вместо этого я хмыкнула, правда, отодвинув трубку ото рта.

— Я лучше ориентируюсь в ситуации, поэтому делай, что я говорю. Твоя миссия и так проста до безобразия. Не заставляй меня разочаровываться в тебе.

Ого! Какое откровенное манипулирование. Интересно, предыдущая хозяйка этого тела повелась бы на него?

Судя по задрожавшим рукам — еще как.

— Я постараюсь сделать все правильно, отец. — с жаром солгала я.

Последовала пауза, во время которой моя спина покрылась липким потом, а затем граф продолжил:

— Понимаю, библия учит совсем иному, а ты всегда была ярой прихожанкой. — Подозреваю, что мое лицо удивленно вытянулось, но рядом не было никого, чтобы заметить это. — Ты не хочешь причинять вред детям, но, Эшли, речь идет не о невинных созданиях, а об отпрысках дракона! На них не распространяются заветы христианства.

— Причинить вред детям? — медленно, механически повторила я.

— Естественно, — холодно сказал граф и с легким раздражением добавил: — Ведь именно за этим тебя отправили к лорду Таркеру. Ты должна спровоцировать его, а лучше всего это сделать, отняв магию, ее крохи, у его детей.

— Конечно. Ведь именно за этим меня отправили, — снова, как сомнамбула, откликнулась я.

Внутри все сжалось от страха и отвращения. Так вот в чем заключается моя хваленая миссия, на которую меня благословил сам король?!

— Эшли, мне не нравится твое настроение, — заметил граф. В его голосе проскользнули угрожающие нотки. — Я искренне надеюсь на твое благоразумие. Ты не можешь меня подвести.

Я сглотнула. Даже на расстоянии в отце Эшли чувствовалась сила, которая подавляла и ломала. Пожалуй, я бы не хотела встретиться с ним лицом к лицу.

— Конечно, — проговорила я. — Не сомневайтесь во мне.