Ведьма для наследников дракона (Власова) - страница 94

— Да нет же! — возмутилась я. — Думай лучше!

Джози старательно нахмурила лоб, а я, поерзав на полу, придала лицу мученически-торжественное выражение и скрестила руки на груди, а затем, подумав, метнулась к прикроватной тумбочке (напрочь забыв в этот момент об ушибе) и схватила толстую свечку, чтобы завершить композицию. При виде мрачной меня, лежащей на полу со свечкой в руке, глаза Джози потрясенно распахнулись.

— Вы умерли?

— Бинго! — обрадовалась я. — Ты молодец!

Джози зарделась от похвалы. Кажется, увлекшись игрой, она забыла о своей цели.

— Но это еще не все!

Я подхватила с кровати подушку, показала пальцем сначала на себя, а затем на импровизированный реквизит, который прижимала к груди.

— Подушка — это вы? — уверенно спросила Джози.

Рано я решила, что она делает успехи.

— Нет, не совсем так.

Я почесала затылок и тут же ассоциативно вспомнила о шляпке. Она странно смотрелась на подушке, но ничего лучше мне в голову не пришло.

Джози помолчала пару минут и, когда я уже отчаялась, несмело произнесла:

— Подушка — это леди Рейс?

Я закивала.

— Верно! Ты делаешь явные успехи!

С этими словами я бросила на пол порядком помятую подушку и положила сверху свечку. Джози, закусив губу, смотрела на меня, безмолвно ожидая продолжения. Я отошла на пару шагов назад, а затем буквально рыбкой нырнула в сторону подушки и едва не расплющила ее своим весом. Во всяком случае, шляпке точно пришел конец.

Джози, смотря на меня во все глаза, приоткрыла рот. Из него вырвались какие-то невнятные звуки, и я поморщилась.

— Говори четче, пожалуйста, — попросила я. — Ну, ты поняла? Я, конечно, могу еще раз повторить этот прыжок, но…

— Вы попали в тело леди Рейс! — изумленно выдохнула Джози. — Разве такое бывает?!

Я устало приподнялась, но не стала вставать, просто подтянула к груди колени. Так и ответила, сидя на полу.

— Как оказалось, бывает.

Джози потрясла головой, словно пыталась уложить эту неожиданную информацию. Ее вопрос после минутной заминки прозвучал жалобно:

— А как же настоящая леди Рейс?

Я развела руками, а затем снова скорчила страшную рожу.

— Умерла? — почему-то шепотом спросила она.

Припомнив слова Вербены о пустом сосуде, я кивнула.

Под моим кислым взглядом Джози торопливо перекрестилась.

— Пусть покоится с миром, — пробормотала она, но, как мне показалось, сделала это на автомате.

Я немного подождала, пока в ее голове все это уложится, и нетерпеливо подалась вперед.

— Ты поможешь мне? Расскажешь об этом лорду Таркеру?

Мне хотелось прыгать от облегчения и восторга, затопивших душу. Я едва сдерживалась, чтобы не захлопать в ладоши, но эйфорию оборвал один-единственный вопрос Джози: