Соблазнение по сценарию (Жарова) - страница 34

Мужчина откинулся на спинку стула.

- Альере поставляет отвратительных невест, а мне до смерти надоели беспринципные охотницы за деньгами. Такие, как вы.

- Перестаньте меня оскорблять!

- Я говорю правду, просто признайте это. Что? Разве нет? Да вы готовы были на четвереньках ползать, лишь бы урвать пару лишних монет с моего банковского счета. Нет уж, милочка, если я плачу женщине, то только за определенные услуги, на которые вы, как подсказывает интуиция, не способны. Но если считаете иначе, то можем проверить, - Иллинктон поставил чашку на стол и похлопал ладонью по колену. – Вам не все равно чем именно зарабатывать деньги? Или опять скажете, что я хам?

- Да нет… Вы настоящее сокровище.

- Рад, что вызываю столь приятные ассоциации.

- Хочется засунуть вас в сундук и закопать поглубже, - я поднялась и подойдя к двери, широко распахнула створку. – Убирайтесь.

Иллинктон прищурился.

- Я предложил пятьдесят тысяч за одну простейшую услугу.

- Вынуждена отказать.

- Сколько вы заплатили Альере за знакомство со мной? Двадцать две тысячи и семнадцать из них авансом, так? Я плачу пятьдесят! Вы только вслушайтесь в эту цифру!

- Уходите, - я по-прежнему держала дверь открытой.

- Бедная глупая девочка… - Иллинктон встал и медленно подошел ближе. – Вы и правда надеялись на брак? Ах, какая незадача! Запомните, дорогая моя, брак — штука незначительная, – он ухмыльнулся. – На свете есть множество красоток, которые будут целовать мне ноги за один лишь благосклонный взгляд. И не нищие девы, подобные вам, а наследницы крупных состояний! Так стоит ли размениваться по пустякам? Мужчина глава семьи, а женщина обязана ему прислуживать и угождать! Вы не согласны? Какая жалость, что мне плевать на ваше мнение. Сейчас, когда мы с вами выяснили предполагаемое будущее, я даже не знаю, что хочу от вас услышать: то, что вы согласны со мной или, наоборот, против.

- Зачем вы все это говорите? – холодно спросила я.

- А зачем этот проклятый Альере подсунул вас? Неужели дело в деньгах? Или в его профессиональном удовлетворении? А может быть, в чем-то еще? – Иллинктон окинул меня мрачным взглядом. – Хотя сейчас я все больше уверяюсь, что Альери просто желал избавиться от потенциально неудачной клиентки. Вы ведь и сами должны понимать, что шансов на счастливый брак мало. Зачем вам замуж? Хотите денег? Соглашайтесь на пятьдесят тысяч, женим на вас Альере!

- Какая глупость.

- Я понимаю ваше недовольство… Зачем вам сваха, когда только что сорвалась с крючка такая жирная рыбка, как я, правда? – Иллинктон наклонился к самому моему лицу и прошептал: - Но должен разочаровать, я заранее внес в брачный контракт пункт о раздельных расходах. Что такое? Вы поражены? Чем же? Моей дальновидностью или собственной неудачей на брачном поприще? Ха! В реальной жизни все не так просто как в девичьих грезах? Я верю, что любовь – это традиционные ценности: муж – господин, а жена – его рабыня! И только это верно! Только это правильно! А чего хотите вы? Равноправие, романтику и разговоры по душам? Ваш идеальный брак подразумевает это? Фу, как пошло.