Соблазнение по сценарию (Жарова) - страница 66

– Конечно, тетушка, как не помнить.

Я поднялась и нерешительно направилась к дверям.

– Ах, молодой человек, – голос тети едва слышался. – Мне так неловко за доставленные неудобства, простите старую женщину… Уже позднее время, а Арабелла боится темноты. Не могли бы проводить бедную девочку?

– Я и сам хотел предложить, – Альере догнал меня у порога. – Не пристало разгуливать в сумерках.

– Благодарю, – я опустила голову, стараясь скрыть улыбку. – Вы весьма любезны, Лео.

Мы покинули дом, направляясь к соседнему зданию, где по замыслу тетки Доры должны произойти главные события нынешнего вечера.

Жилище тетушки было обставлено лучше моего, но это и не удивительно, имея такой талант в зельеварении. Альере с интересом осмотрел теткину гостиную и щелкнул пальцами, вызывая огонек. Нам требовалось освещение, а тратить время на свечи ему явно не хотелось.

– Где зелье? – спросил мужчина. – Я, кстати, никогда о таком не слышал.

– Новое изобретение, – я невинно пожала плечиком. – Один из тетушкиных экспериментов.

– Понятно. Куда идти?

– В дальнюю комнату.

Мы прошли гостиную насквозь, быстро преодолели узкий коридор и заглянули в небольшую комнатку, в которой раньше кроме комода и пары полок с книгами ничего не было. Сейчас тут красовались два мягких кресла, столик с тремя бутылками вина и закуской из фруктов, но самое примечательное – в комнате появилась кровать. Большая и мягкая, занимающая добрую треть помещения, она не могла не приковать взгляд.

– Это гостевая спальня, – выдала я, покраснев.

– Да, я так и понял, – Альере нахмурился. – Ну и где это зелье?

– В комоде.

Я рывком выдвинула один из ящиков и порадовалась тетушкиной смекалке – комод оказался наполнен полупустыми флакончиками, каждый из которых был подписан. Я взяла в руки первый из них и сдвинув брови прошептала:

– Темно, не разберу названия.

Альере подошел ближе и тоже склонился над ящиком.

– Пока мы будет искать нужное, твоей тетушке станет хуже.

– О нет, думаю, она поправится, – успокоила я и услышала, как в доме скрипнула входная дверь.

– Что это? Кто-то пришел? – спросил Альере, намереваясь выйти в коридор.

– Сквозняк, не обращайте внимания.

Я вытащила ящик посильнее, зелья звонко стукнулись друг об друга.

Альере тут же подхватил ящик снизу, видимо опасаясь, что он может упасть. Этого мгновенья хватило, чтобы неуловимая женская фигурка мелькнула в дверном проеме, нахально подмигнула и, быстро захлопнув дверь в комнату, провернула в замочной скважине ключ.

Глава 26. Свидание

Альере обернулся.

- Что это?

- Где? – я склонилась над ящиком. Не уверена, что смогу невозмутимо смотреть ему в глаза.