Диверсанты Фардара (Седых) - страница 115

— Это прогресс? — удивлённо уставился на незнакомый предмет Танг.

— Безусловно, — широко улыбнулся Том, — в нашем деле это большой прогресс.

— Я не понимаю смысла этого слова, — пожал плечиками малыш.

— Немного терпения, и ты увидишь все его достоинства. Это великое и могучее оружие, в умелых руках, разумеется.

Скиталец зажал в ладони белую поверхность стержня и внимательно посмотрел в направлении изогнувшейся чёрной половинки. Она указывала куда — то чуть выше водопада. Некоторое время Том кружил у подножия скалы, а затем, отыскав нечто очень отдалённо напоминающее тропу, стал уверенно карабкаться вверх. Тропа привела его на крохотную каменную площадку, откуда открывался великолепный обзор, но совершенно не наблюдалось желанного входа в Лабиринт. Скиталец ещё раз глянул на свой путеводитель, повернулся лицом к каменной стене и… с силой пнул её ногой.

В тот же миг раздался треск, и искусно склеенные смолой плоские камни бесформенной кучей сгрудились у его ног. Чёрная пасть Лабиринта — разверзлась.

Сбоку раздалось хриплое дыхание Танга, тащившего на спине вязанку факелов. Достигнув площадки, он изумлённо ахнул и, понуро опустив голову, горько признался:

— А я-то думал, что хорошо замаскировал вход.

— Не огорчайся, дружище, — ласково погладил малыша по голове Скиталец и снял с согнувшейся спины груз. — Маскировка была отличная. Просто мне помог Искатель.

— Искатель?

— Да. Это подарок принца планеты Таногирик. Хочешь, я научу тебя им пользоваться?

— А можно? — неуверенно протянул руку Танг.

— Нужно.

Том быстро объяснил, как обращаться с Искателем, а затем устроил короткий экзамен. Танг с достоинством выдержал его и тут же поспешил побыстрее сунуть таинственный стержень назад Скитальцу.

— Ну, понял, что значит иметь на своей стороне технический прогресс? — озорно подмигнул Том.

— Да, это так же полезно, как если ты имеешь в союзниках сильного духа, — Танг со священным благоговением покосился на Искатель.

— Хм-м, вождь, ты удивительно своеобразно мыслишь, но, я думаю, мы споёмся.

— Это как?

— Ну, это когда дружно и слаженно поют одну боевую песню, — улыбнулся Том.

— Враг содрогнётся, когда мы её затянем. Это будет страшная песнь смерти, — выпятив вперёд грудь и гордо подняв голову, напыщенно произнёс вождь.

— Эт-т точно, — поддакнул Том. — Текст, правда, будет несколько мрачноват и немногословен, да и музыка, наверняка, не всем понравится, но это уж у кого какой вкус — всем не угодишь. Лично мне нравится ритмичный грохот и эдакая неназойливая какофония звуков, конечно, если всё это произвожу я сам. В общем, вождь, ты меня уговорил. Вот только нужно немного порепетировать, а то, как бы нам не сконфузиться на публике. — Скиталец шагнул в темноту пещеры, огнивом кустарного производства зажёг факел и махнул огнём Тангу. — Айда репетировать.