* * *
- Der Titel, Vorname, Nachname, wo er war?
- Sergeant Gunter Gross, eine Business Unit der 47 motorisierten Korps.
- Der Zweck Ihrer Reise zu den D?rfern?
- Vorbereitung f?r die Produktion von Fleisch Rohwurst.
- Welche Ma?nahmen wird die deutschen Truppen in den kommenden Tagen stattfinden?
- Ich wei? es nicht! Ich bin nur den Umgang mit der Sammlung von Produkten! T?te mich nicht!
- Was willst du wissen, wie man vorgehen?
- Nichts. Ich mache nur Software-Produkte!
- Die Zusammensetzung des K?rpers, die Namen der Kommandeure der Divisionen? Wenn Sie wissen, sagen Sie mir die Namen der Regimentskommandeure.
- Ich stellte mich vor, sagte ihm, wo ich diene, fragen Sie mich andere Informationen nach der Genfer Konvention, d?rfen Sie nicht. Wenn Sie zivilisierte Menschen mich als Vertreter des deutschen Oberkommandos hingeben m?chte, kann ich nur vor dem Befehl du F?rsprache nicht sofort erschossen und verraten von einem Milit?rgericht. Umgeben Teile m?ssen sicher zu den Gewinnern ?bergeben. Du gibst seinen M?nnern gefangen genommen mir, ich zamolvlyu Wort f?r dich.
- Und wenn ich wird dich t?ten, weil Sie etwas, dass Sie wissen, sagen Sie auch immer Treue zu Adolf Hitler?
- Ich bin ein Soldat und bereit, f?r den F?hrer zu sterben*.
-----------------------------------------------------------------------------
*- Звание, имя, фамилия, где служите?
- Фельдфебель Гюнтер Гросс, хозяйственное подразделение сорок седьмого моторизованного корпуса.
- Цель вашей поездки по деревням?
- Заготовка мяса для производства сырокопченой колбасы.
- Какие действия предпримут немецкие войска в ближайшие дни?
- Я не знаю! Я только занимаюсь сбором продуктов! Не убивайте меня!
- Что Вам известно о дальнейших действиях?
- Ничего. Я только занимаюсь обеспечением продуктами!
- Состав корпуса, имена командиров дивизий? Если знаете, скажите имена командиров полков.
- Я представился, сказал, где я служу, требовать от меня других сведений , согласно Женевской конвенции Вы не вправе. Если Вы как цивилизованные люди сдадитесь мне как представителю германского командования, я могу только походатайствовать перед командованием о том, чтобы вас сразу не расстреляли, а предали военному суду. Окруженные части должны, безусловно, сдаться на милость победителей. Вы со своими людьми сдаетесь в плен мне, я замолвлю за Вас словечко.
- А если я прикажу тебя убить потому, что ты молчишь о том, что знаешь, ты тоже сохранишь верность Адольфу Гитлеру?
- Я солдат и готов погибнуть за фюрера.