Мой рыжий ангел (Никольская) - страница 93

— Ну же, Чарли, поднатужься, обопрись на мое плечо, — сказал Ральф, наклоняясь к приятелю, который, чертыхаясь и перемежая речь ругательствами, потирал ушибленное колено.

— Отстань, Ральф, не видишь, что ли, я не могу подняться!

— Не прикидывайся немощным, дружище, в прошлый раз тебе на ногу свалилась бочка с пивом, а ты удирал вперед всех!

— Когда это было? — на миг, позабыв о боли, с подозрением спросил Чарльз, уставившись по очереди на смеющихся дружков.

— Когда мы забрались на склад мистера Бенсона, — напомнил Брэдфорд, наклоняясь, чтобы поднять выпавшие из кармана спички.

Взгляд его наткнулся на маленькие женские башмачки с простыми пряжками.

Молодой человек удивленно поднял глаза чуть выше и увидел часть подола и стройные лодыжки в тонких белых чулках.

Он выпрямился, не слыша того, что говорили ему приятели и воззрился на незнакомку, стоявшую перед ним и прижимающую к груди сверток, глухо попискивающий.

— Да оторви от земли ты свою тощую задницу, Чарли, сколько можно тут прохлаждаться!

— Не могу, кажется, я сломал себе ногу, идиот! Перестань меня тянуть, или, клянусь, я отрежу тебе яйца!

— Ты до них не дотянешься! Потому что прежде я сломаю тебе вторую ногу!

— Заткнитесь, придурки, к нам пожаловала леди! — прервал их перебранку Брэдфорд. Парни умолкли, Ральф в изумлении обернулся, проверить, не шутит ли его друг, а Чарльз выглянул из — за него, пытаясь рассмотреть, правду ли сказал Брэдфорд.

— Он не врет, — сказал Бритт.

— У нее ребенок, — вставил Спарк.

— Вы что — то хотели, мисс? — спросил Брэдфорд, принимая из рук Ральфа свой камзол и натягивая его на себя.

Анастасия взглянула на пострадавшего, усомнившись, нужна ли ему ее помощь. Возможно, он в порядке, если сыплет шуточками, но раз уж она здесь, девушка решила все же поинтересоваться:

— Я услышала ваши крики, милорды и увидела падение одного из вас. Вам требуется помощь?

— Ну что Вы, леди, это простой ушиб, — сконфузился Чарльз, резво вскакивая на ноги, и стараясь не поморщится, от пронзившей колено боли.

Брэдфорд и Ральф растерянно переглянулись.

— А мне кажется, Вы все же должны показать мне свою ногу, — настаивала Сия, решительно передавая ребенка на руки ошарашенному таким поворотом событий Брэдфорду.

Он принял сверток с малышкой, при этом застыв, как изваяние и не смея шелохнуться, из чего Анастасия сделала вывод, что он ни разу не видел маленьких детей.

— Может, лучше отвезем его домой? — предложил Ральф, наблюдая за девушкой. Она покачала головой и посмотрела на двери пивной.

— Вы ведь знакомы с хозяином? Пройдемте внутрь, там я смогу осмотреть повреждение и оказать первую помощь.