Чужой жизнью (Зюман) - страница 18

— Ну так как? — не отрывая взгляда, спросила я.

Медведь зло усмехнулся:

— Герцог Сандр.

— Герцог Сандр, — повторила я, смакуя каждую букву. — Отлично, — я слегка отклонилась назад, отчего окружившие меня люди замерли. — Янина. Дамы вперед?

Получив как ответ очередную ухмылку, вышла в коридор.

Внизу меня ждали бледные граф с графиней и Ник с моим манто и сумочкой. Подмигнула графу с графиней, приняла у Ника манто и сумочку и снова повернулась к Медведю:

— Мой слуга отправляется со мной.

— Как будет угодно, л-е-д-и, — прорычал Медведь.

— Граф, графиня, благодарю вас за гостеприимство, — коротко попрощалась я с хозяевами и вышла на улицу.

Не успела я ступить на землю, как один из сопровождающих меня кинулся открывать двери дилижанса, и мне пришлось забираться вовнутрь.

Внутри дилижанса было достаточно тепло, отчего я облегченно вздохнула. Все-таки мое манто не было полноценной зимней шубой. Из своего мира я переместилась осенью, и манто на мне было больше данью моде, чем практичности. Просить графа и графиню с моей стороны о новой шубе было несколько нагло, я и так две недели злоупотребляла их гостеприимством, поскольку они оказались на редкость хорошими и душевными людьми.

Четыре небольшие лампадки освещали внутреннее пространство. Играющие тени падали на синюю бархатную обивку широких диванов и стен. Резное дерево, позолота и полудрагоценные камни убранства экипажа подтверждали, что Медведь, появившийся сзади меня в экипаже, действительно герцог.

— Присаживайтесь, миледи, — пробасил он.

Я не заставила себя ждать и, не снимая манто, довольно вольготно расположилась на диване. Только сев, заметила зажавшуюся в противоположном углу старуху в лохмотьях, которые я из окна приняла за меха.

Медведь спокойно скинул свою черную лохматую шубу и не менее лохматую шапку и расположился напротив. Изучение друг друга заняло около минуты.

Передо мной сидел крепко сложенный мужчина лет сорока пяти. Длинные темные волосы стянуты в хвост, на висках проблескивала седина. Черты лица резкие, словно вырезаны. Ни капли мягкости. И взгляд как у хищника, который уже точно рассчитал бросок на жертву. Такие не знают жалости, но и чистой, бездумной жестокости в нем вряд ли найдешь. Скорее, голый расчет и убитые эмоции. Опасный тип. Но я видела и похуже.

— У меня к вам предложение, — первым нарушил тишину герцог, а я удивленно вскинула бровь, — вы отдаете мне источник и свободно отправляетесь на все четыре стороны.

— Источник? — Мое удивление стало еще больше. — Я не понимаю, о чем вы.

— Думаю, вы все отлично понимаете.