Называя вещи знакомыми именами, я надела платье-тунику глубокого красного цвета, идеально повторившее обхват моей талии, а низ свободно спускался до колен с двумя высокими вырезами по бокам. Оно как раз было с тонким рукавом три четверти и квадратным декольте. Привычным языком я бы назвала это платье-ципао. Правда, оно скорее было походным, чем выходным. Под ним легли обычные черные леггинсы, а вот ботинкам своим пришлось изменить в пользу черных балеток.
Так как я теперь спокойно могу идти в лес за своим сбором трав (куда меня не пускают), то посчитала уместным застегнуть на правую ногу гартеры, сверху у бедра и над коленом по одной. К ним будет легко прицепить маленькую походную сумочку для этих целей.
И вот, в полной боевой экипировке, я слетела встречать своего приятеля. Его лицо обязательно было нужно запомнить, но, думается мне, это была положительная реакция. С виду простой, но очень аккуратный вид, нравился даже мне, а главное, я чувствовала себя во всем этом комфортно.
Фаль на миг замер, а после, как в первый раз, пристально меня осмотрел, на секунду дольше, чем положено, задержавшись взглядом на обхвате бедер, виднеющихся из-под трапециевидного снижающегося к низу подола платья. Наверно, оценил уровень допустимого выреза. Нарвавшись на ожидаемый комплимент, я с удовольствием упорхнула заниматься своими делами. А вот Фаль больше молчал, наверно, непривычно было видеть во мне существо из своего мира.
А вот на следующий день ему удалось вывести меня в люди. Я, уже несколько привыкнув, обратила свое внимание на то, что за его спиной висело два скрещенных меча в специальных ножнах, позволяющих доставать их с легкостью при необходимости.
Красивый рельеф завораживал меня и мне даже было дозволено его погладить и рассмотреть вблизи. А вот сами мечи, как сказал Фаль, были необычными. Это был артефакт, воплощенный в двух мечах. Помимо физической пользы, они еще защищали и от магических атак. Но, опять же, это в теории, на практике увидеть все не доводилось. Да и не светил он ими, вообще не обнажая их в присутствии народа. По ножнам же только знающий определит, а таковых немного. Я бы могла расценить это как показушничество, но уже привыкла, что с оружием здесь ходит каждый второй.
Когда мимо нас проплыл юноша с чуть зеленоватой кожей и длинными изумрудными волосами, я невольно обернулась ему вслед. Чуть ниже Фаля, но утонченный и без визуально развитой мускулатуры. Он двигался изящно, не позволяя кому-либо прикоснуться к себе в густой толпе. В его волосах было вплетено золото, а одежда была хоть и не броской, но вполне дорогой. Мне было очень сложно понять, кем он является, но интересно жутко.