Джек пожал плечами.
— Думаю, их могут взять на замену, если кто-то не пройдёт отбор.
Не прошло и двадцати минут, как диктор системы оповещения объявил: «Выходите из машин и ступайте на территорию поселения. Добро пожаловать в Джубили!»
Как только охранники опустили ружья и оставили свои посты, люди начали вылезать из машин.
— Тоже мне карантин, — хмыкнул Джоуль.
Я закусила нижнюю губу.
— Возможно, там есть ещё один изоляционный пункт.
— Мы с Джоулем пойдём на разведку, — сказал Джек, закидывая арбалет за плечо, — а ты, Кентарх, останься с Эви. Если что, будь готов слинять.
Я кивнула на стоящую в толпе приезжих женщину с ребёнком.
— Смотри. Они могут знать то, чего не знаем мы, — на самом деле, я не очень уверена на этот счёт, просто не хочу, чтобы Джек уходил без меня, — так что я иду с тобой.
Джек потёр подбородок, явно взвешивая риск.
— Хорошо. Накинь капюшон. Рюкзак на плечи. И старайся не поднимать голову, — сказал он и повернулся к Кентарху, — не своди с неё глаз. Если нас разделят, постарайся перенести её в пещеру, возле которой мы встретились. Это будет наш ПО.
Пункт Отступления.
Колесница кивнул.
Я спрятала волосы под одежду, натянула рюкзак.
Джек бросил на меня беспокойный взгляд.
— Давайте все будем бдительны.
Затем он включил блокировку запуска двигателя, и мы ступили на песчаный шельф. Мы попали в Джубили.
В толпе новоприбывших царит радостное возбуждение, словно они только что выиграли в лотерею. И когда в рассеявшемся тумане открывается вид на поселение, я понимаю почему.
В стенах города, простирающегося по бывшему океанскому дну, нас встречают музыка и огни. Вдоль дороги стоят корабли на ржавых подставках, соединённые металлическими висячими мостами.
Грузовые контейнеры выстроены в высокие штабеля, по бокам которых вьющимся плющом тянутся лестницы. Возле импровизированных окон и дверей сушится бельё. В этих консервных банках живут люди?
У основания одного из контейнерных домов расположился уличный ресторанчик с навесом из паруса. От аппетитных запахов текут слюнки…
Кентарх обвёл поселение взглядом.
— У них есть горючее. Много горючего.
Джек кивнул.
— Наверное, местные разгрузили лежащий на дне круизный лайнер или вроде того. Должно быть, и на всех судах, которые мы видели на шельфе, продуктов было бери не хочу.
Джек как-то говорил, что люди не всегда ставили свои суда в сухие доки. И джубилианцы оказались достаточно сообразительными, чтобы обосноваться в этом запустении и добывать ресурсы с разбитых кораблей. Смелое решение.
Среди сотен жителей, попавшихся нам на глаза, многие улыбаются, шагая по своим делам, и дружественно машут встречным прохожим.