Тёмный Зов (Коул) - страница 125

У Джека загорелись глаза.

— А ведь здесь и правда ресурсов больше, чем они могут использовать.

— Насколько много? — спросила я.

— Каждая такая субмарина, — Джек указал на огромную подводную лодку, — может быть снабжена провизией на многомесячную экспедицию под ледниками. А это большое количество консервов и сублимированных продуктов. Полный трёхразовый рацион.

— А вон тот круизный лайнер, — сказал Джоуль, — мог обеспечить продовольствием тысячи америкосов.

Джек кивнул на зигзагообразную лестницу, прикреплённую к склону ущелья.

— Видите ступени, ведущие к океанскому лайнеру? Полагаю, это главный вход в рабочую зону, — а от лайнера тянутся металлические провода и лестницы к другим судам, — объединить их общим входом — разумное решение. Готов поспорить, они ещё и сделали отверстия в корпусах, чтобы добираться до кораблей, находящихся ниже. Такой себе рабочий лабиринт.

И перспектива наведаться в этот лабиринт явно вдохновила Джека. Но я не смогла поддержать его энтузиазма.

— Как по мне, звучит небезопасно.

Кстати, женщин я внизу не видела. Хотя здесь нет ничего удивительного. Нас осталось слишком мало, так что вряд ли в Джубили позволили бы это.

— Кто не рискует, тот не пьёт шампанского, — возразил Кентарх.

Когда внизу рассыпался новый фонтан искр от сварочной техники, у Джека загорелись глаза.

— Добыча ресурсов с разбитых суден? — сказал он, едва ли не дрожа от предвкушения. — Чёрт возьми, это же просто работа мечты. Запишите меня в добровольцы.

Он любит проявлять находчивость. А Джубили — просто алтарь находчивости.

Джоуль весь заискрился.

— Это же круто! Никогда не был на корабле! Тем более на подводном.

— Мне уже здесь нравится, — добавил Джек, — пахнет цивилизацией. Возможностями.

В этот момент они с Башней напомнили мне взбудораженных подростков.

Кентарх же остался по-прежнему сдержанным.

— И как долго мы здесь пробудем? А то у меня есть ещё незавершённое дело.

Джоуль покраснел, будто почувствовал вину за то, что на несколько секунд забыл о Габриэле.

— У меня тоже.

«И у меня», — подумала я, но промолчала.

Джек бросил на меня проницательный взгляд.

— Тебя тоже время поджимает. Так что давайте установим сроки.

— Каким образом? — я смахнула с лица морские брызги. — Всё зависит от Цирцеи.

Кентарх махнул в сторону ущелья.

— Ты говорила, что, скорее всего, Цирцея хотела направить вас именно сюда. И вот мы прибыли. Ты чувствуешь её, Императрица?

Совсем не чувствую. Да, мои инстинкты подсказывали прийти сюда; но, возможно, у меня с этим тоже проблемы, как и с чувством пространственной ориентации?