Жена для дракона (Эванс) - страница 32

У меня дернулась щека от упоминания семьи. У меня есть семья — мой ребенок!

— Думаю, я смогу подыскать тебе жениха, — прикинул в уме он, оценив мои внешние данные. Под тонкой белой сорочкой моя фигура прекрасно просматривается. Я сжала кулаки и сглотнула слюну, умоляя себя сдержаться и не наброситься на глазастого ящера с кулаками. Третье нападение может стоить мне очень дорого.

— Я не желаю выходить замуж, — с расстановкой, по слогам отчеканила я. Остается надеяться, что он способен услышать обычные человеческие слова.

— Пока не желаешь, — согласился Рейн, а я разжала кулаки. — Но здешние мужчины умеют красиво ухаживать. Посетишь балы, побудешь при дворе, а там и сама начнешь меня упрашивать разрешить тебе выйти замуж. И я еще подумаю, отдавать ли тебя, — самодовольно вскинул голову мой похититель.

Глава 11

Итак, из его риторики ясно, что женщина в этом мире — товар, которым распоряжаются мужчины. В моем случае я даже не предмет выгоды, а обуза, от которой мой владелец хочет как можно скорее избавиться. Меня похитили, чтобы я помогла бороться с болезнью. Уж не знаю, что за сила на меня указала и почему решила, что именно я достойна такой «чести», но ее выбор более, чем странен. Я гинеколог! Я роды принимаю! Я не работаю с инфекциями. Не логичнее было бы прислать инфекциониста? Как-то странно выглядит вся эта ситуация. Объяснение про высшие силы я не могу воспринимать всерьез. Не покидает ощущение, что мне посчастливилось вляпаться в какую-то иномирную интригу, сути которой я пока не понимаю.

— Третье правило будет? — вопросительно вскинула бровь я. Уже ясно, что ждать от дракона мне точно не следует. Придется действовать самой.

— Третье… — плотоядно облизнулся Рейн и уставился на меня как на кусок мяса. От этого взгляда меня передернуло. Он будто смотрел и видел, как укладывает меня в постель. — Если справишься с первыми двумя, то третье не потребуется, Виктория, — особенно противно выделил дракон мое имя. — Но у меня есть к тебе просьба, — мгновенно интонация стала серьезной и собранной. Рейн взял со стола заранее приготовленный карандаш и бумагу и протянул их мне. Странные писчие принадлежности. Бумага желтая, грубая, больше похожая на пергамент. Карандаш и вовсе похож на брусок: широкий, тяжелый, с огромным грифелем. И зачем мне все это? — Ты говорила о каких-то штуках, которые позволяют доставлять жидкость прямо в вены…

— Капельница? — растеряла я, смотря на бумагу. Чего этот мужчина ждет от меня?

— Да, она. Нарисуй мне ее. Покажи устройство этой штуки, чтобы я приблизительно понял, как она работает, — приказные нотки в его голосе напрягли меня. Я застыла, покручивая карандаш между пальцами. Наконец, собравшись с мыслями, подняла на дракона глаза.