Они помолчали.
— Простите, — ещё раз повторила Кира. Совсем тихо. — Я знаю, вы — это вы. И вы всегда остановитесь… и всегда защитите меня. Любой ценой.
Профессор вдруг вздрогнул. Очень ощутимо.
Кира моргнула, поворачиваясь к нему.
— Что такое?
Но профессор уже справился с собой, чем бы это ни было.
— Любой ценой, — повторил он тише. — Вы правы, мисс Риаз. Идёмте в душ. Нам пора ехать. В душ они отправились рука в руке.
Сборы после завтрака были краткими: у них было не так много вещей, в конце концов. А вот когда Кира вышла на крыльцо, она замерла.
Золотые кленовые листья усыпали крыльцо. Ярко-голубое небо простиралось над ней, безбрежное и бесконечное, и усыпанные рыжей ржавью и осенней желтизной деревья манили в дорогу, обещая впереди целый день красоты.
— Потрясающе, — сказала она вслух.
Профессор вышел на крыльцо вслед за ней и кивнул.
— Я люблю это время года. Мир стоит на последней грани, пытаясь не соскользнуть в зиму, и эти дни так быстротечны.
Он прижал её к себе.
— Моя королева осени, — прошептал он ей на ухо. — Я отвезу вас в лето.
Они не стали останавливаться на обед в очередном городке. Вместо этого профессор пару раз задумчиво посмотрел на прозрачную ленту реки, сверкающую на экране навигатора, а потом решительно перестроился в крайний правый ряд и выбрал ближайший съезд с шоссе.
Кира поняла, куда он направлялся, лишь тогда, когда они миновали полупустую туристическую стоянку, проехали ещё — и в просветах между деревьями впереди показалась река.
— Мы. устроим пикник? — неверяще произнесла Кира.
— Ну, если вы можете так назвать несколько сандвичей, — с насмешкой произнёс профессор.
— Но да, почему нет?
Он бросил взгляд на туристическую стоянку, темнеющую вдали.
— И в этот раз, — задумчиво произнёс он, — я наложу отвращающие чары. Пожалуй, даже переборщу с ними.
Он протянул Кире руку, и та послушно последовала с ним по тропинке, усыпанной золотыми листьями и рыжими иголками.
Берег реки был… потрясающим.
Прозрачная полноводная река с каменистым дном медленно несла свои воды вдоль них: сухие листья, опустившиеся на её поверхность, течение уносило вниз по реке почти незаметно.
Профессор сбросил пиджак, небрежно кинув его на траву, и начал расстёгивать манжеты рубашки. Кира опустила на землю пакеты с едой.
— Что вы делаете?
Короткая усмешка.
— Давно я не слышал от вас этого вопроса, мисс Риаз. Признаться, мне его не хватало.
— Так что?
— Я собираюсь искупаться.
Он сбросил рубашку и принялся разуваться. Кира заморгала.
— Но… там же холодно!
— И что? Я маг.
В доказательство этого, осторожно сложив брюки, он коротко проговорил формулу, и согревающие чары окутали и его, и её.