Как только меня привезли в участок, я воспользовался своим правом на звонок. Один из юристов Кигана, Чарльз О' Рейли, слишком долго не отвечает, и я уже хотел сбросить вызов, когда услышал его раздраженный голос. Сегодня явно не мой день! Он будет в Орлеане только через пару часов.
— Даффи, это шутка, твою мать? — орет Чарльз в трубку. — Я в Батон Руж, в полицейском участке. Твои парни попались местным копам с внушительным арсеналом автоматического оружия, на которое у них, само собой, не оказалось лицензии. Сейчас я жду судью и попытаюсь договориться о залоге.
Я сжимаю телефонную трубку в ладони.
— А Салем Бирн не может мне помочь?
— Он в Вегасе вместе с Киганом. Босс покупает казино.
Я кидаю трубку на черный аппарат. Коп за столом иронично ухмыляется.
Новость о том, что Бык и Кевин были арестованы, не даёт мне покоя. Это явно чьих-то рук дело. Они никогда не возили с собой ничего, кроме девятимиллиметровых "Глоков". Неужели Брайан решил запугать меня таким образом?
Стрелка часов, висящих напротив камеры, словно замерла на месте. Прошло уже четыре часа, как я нахожусь за решеткой, и это чертовски неприятное чувство.
Не один из полицейских так и не дал мне разумных объяснений, почему я задержан.
Когда Чарльз, наконец, появляется в участке, стрелка указывает на цифру семь на круглом белом циферблате. Ещё около часа он улаживает все вопросы и, наконец, решетка открывается, и я покидаю участок.
— Какого хрена меня арестовали, О'Рейли?
Чарльз везёт меня на штрафстоянку, куда копы отогнали мой "Вранглер".
— Что-то типа акта устрашения, Даффи! — парень смеётся и хлопает меня по плечу.
— Ты, бл@ть, шутишь?
— У них ничего серьезного на тебя не было. Только то, что твой автомобиль по описанию был похож на тот, на котором скрылись какие-то плохие парни.
О'Рейли протягивает мне пачку сигарет. Я подкуриваю и матерюсь на весь салон его "Ауди".
Как только штрафстоянка оплачена, я благодарю Чарльза и сваливаю. Перед тем, как отправится в клуб, заезжаю за сигаретами в один из круглосуточных минимаркетов в районе.
На кассе меня ждёт чертовски приятный сюрприз. Микаэлла Мейсон, в гребаном платье и кожаной куртке, выкладывает на прилавок пару пачек лимонных тянучек.
Швыряю к ее покупкам пачку сигарет. Девушка вздрагивает, когда слышит мой голос позади себя.
— Я заплачу́ за девушку.
Всю ночь я размышляю над своим отвратительным поведением в кабинете. Запах антисептика, осевший в носу, только усиливает нервозность. Что на меня находит? Я же должна, обязана его ненавидеть? Но слабый внутренний голос, шепчет, что этот парень не такой, каким кажется. Моя мама, считала, что у меня есть определенный дар. Я умею выводить людей на чистую воду, всего лишь единожды взглянув на них. В том переулке, когда Даффи нагнал меня, чтобы вернуть свои деньги, я была уверена, что он не сделает мне больно. Впервые, в своей короткой жизни вне общины, я не ощутила страха. Поэтому, я смею говорить ему гадости, не опасаясь за свое здоровье.