История одного приключения (Эшли) - страница 22

   Несколько мужчин подошли к Ребекке, подняли ее в воздух и понесли от корабля. Ребекка начала кричать, драться, бить их тростью,и пинать ногами.

   - Да как вы смеете?! Немедленно поставьте меня на место! Я буду жаловаться, вы еще пожалеете об этом!

   - Не сомневаюсь. Направьте все ваши жалобы сразу на Гибралтар!

   - Запомните мое имя! Ребекка Магвайер! Теперь оно будет преследовать вас!

   Рабочие, молча, делали свою работу и вскоре крики девушки стали еле слышны, а после и, вообще,исчезли.

   Питер подошел к Джеку.

   - Нет,ты видел? Какая неслыханная наглость.

   Джек с укором покачал головой.

   - Нельзя так обращаться с женщинами.

   - Как раз с женщинами я так не обращаюсь. Но эта дамочка возомнила себя равной мужчине. А если так, то пусть привыкает.


   Напряженное молчание повисло в воздухе. Все присутствовавшие в этот день в гостиной Арчибальда Томсона словно попали в безвыходный круг затянувшегося ожидания. София, сидя на диване, опустила голову вниз и, казалось, молилась. Лидия, как всегда, вела себя непринужденно спокойнo. А Питер, сидя в кресле напротив, выпил уже весь чай и просто нюхал пустую чашку.

   Марибель не находила себе места, ее сердце в груди бешено колотилось. Она постоянно ерзала,трясла одной ногой в воздухе, барабанила пальцами по губам.

   Боже! Как тянется время. Марибель посмотрела на часы.

   «Уже десять минут разговаривают. Давно пора все решить».

   Мысль о том, что там, за дверью, в кабинете ее отца стоит Джек и несет ответственность один за всех, сжигала ее изнутри. Да он, несомненно, просит руки Софии. Но, ведь, ни только за этим он пришел сегодня.

   Она искоса посмотрела на сестру, ее вид был невыносимо жалким. София была совсем бледная, она закрыла глаза, еле дышала, губы тихо тряслись. Марибель положила свою ладонь на ее руку и крепко сжала. Они встретились взглядом,и София одарила ее слабой улыбкой. Не помогло! Причем, не помогло обеим. Марибель стиснула зубы.

   «Прости, сестра, но сегодня решается не только твоя жизнь. Вот бы слышать их разговор».

   Она вдохнула больше воздуха, вцепилась пальцами в диван и резко стала. Марибель, нервно размахивая руками, сделала несколько увесистых шагов в сторону кабинета отца, но oстановилась, услышав грозный голос матери.

   - Сядьте на место, юная леди!

   Марибель скривила лицо и плюхнулась на ближайший к двери пуфик.


   Джеқ стоял посередине кабинета, переминаясь с ноги на ногу. Арчибальд сидел в своем қресле, откинувшись на спинку и скрестив руки в районе груди. Он имел серьезный, немного сердитый вид. Но в душе все было наоборот. Ему была интересна существующая ситуация. Сегодня он впервые слушает предложение руки и сердца для своей старшей дочери и должен быть строгим. Но ему нравился Джек. Он считал его вполне достойным кандидатом, пусть небогатым (хотя слухи о его влиятельном отце доходили и до Арчибальда), но затo благородным, порядочным человеком. Хотя способ заработать деньги для свадьбы с помощь сложного путешėствия, казался ему немного безответственным.