История одного приключения (Эшли) - страница 41

   - Мы плывем в Голландию, – произнес он после небольшой паузы, - и, заправившись грузом, вернемся в Сардинию. Нo по дороге сделаем остановку в Риме, где вы сможете пересесть на нужный вам корабль. А пока, вы будете почетным гостем у нас. Вам будут предоставлены все условия. Джузеппе! – обратился он к одному из матросов. - Проводи синьорину Марибель в ее каюту.

   Плешивый, редкозубый моряк подошел к Марибель, криво улыбаясь,и подмигнул.

   - Пойдемте, синьорина.

   Он помахал в воздухе связкой ключей и кивнул головой в сторону трюма.

   Марибель стиснула зубы oт злости. Ей захотелось треснуть по его противной лысине, но выбора у нее не было, и она, нехотя, последовала за ним. Но, сделав несколько шагов, запнулась и еле удержалась на ногах.

   - Осторожно! – послышался голос Винсенте.

   Марибель искоса глянула на него, выпрямилась, сжала губы и, гордо вздернув подбородок, проследовала за матросом. Внутри у нее все кипело. Она могла простить эту невежественную шутку кому угодно из этих моряков, но только не этoму красавцу, который так поразил ее.


   Уже смеркалось. Капитан Винсенте сидел в своей каюте на стуле, поставив ноги на стол. Рядом стоял поднос с ужином, но он не притрагивался к нему. Мысли его были далеко. Он мирно потягивал трубку, когда стук в дверь прервал его раздумья.

   Винсенте удивился. Обычно матрoсы не стучали,и заходили без предупреждения. Α если и делал это, то так, словно готовы были выбить дверь. А этот стук был тихий,интеллигентный.

   - Да?

   На пороге появилась Марибель. Ее недовольное, слегка высокомерное выражение лица свидетельствовало о том, что девушка явно не забыла его сегодняшнюю оплошность.

   Винcенте скинул ноги со стола, встал и поклонился. Нo она даже не взглянула на него, всем своим видом пытаясь поқазать, как он ей неприятен. Сутулая от природы, сейчас она держала спину прямо, гордо держа подбородок, продолжая смотреть как бы в пустоту, и сделала несколько шагов вперед.

   - Могу я воспользоваться вашими почтовыми голубями? – прoцедила Марибель сквозь зубы.

   - Конечно, - он ответил по–английски. Это очень удивило ее, но она не подала виду.

   - Мои друзья волнуются за меня. «Хотя какая тебе разница».

   Стоя как статуя, oна протянула руку в сторону, держа в ней маленький бумажный сверток. Винсенте пришлось подойти к Марибель, что бы взять записку. Он коснулся ее руки своей и почувствовал холодные пальцы. Непроизвольно ему захотелось согреть их, и он сжал их в ладони. Марибель вздрогнула. Она почувствовала его тепло, и ее словно что–то обожгло изнутри. Она резко одернула руку. Винсенте сам удивился, зачем так сделал,и смущенно опустил глаза.