Роза для брата (Кириллова) - страница 6

Я не та, кто может поставить под угрозу само существование братства.

Мужчина передо мной не тот, кто должен немедля убить меня, узнай он правду о приглянувшейся ему леди в маске.

— Отличная идея, Роза, — одобрил Беван.

Остался лишь один момент, который следует прояснить сразу.

— Я слышала, что на этом маскараде ожидается несколько членов вашего братства, — я надеялась, что в моём голосе звучит обычное праздное любопытство, не более. — Это правда? Знаете, не хотелось бы обнаружить ненароком, что вокруг исключительно бессмертные существа.

— Только четверо. Чистюля Вэйдалл, зануда Дрэйк, безумный Нордан и великолепный я. Ну, и ещё традиционно по мелочи, оборотни, демоны там всякие. В общем, твоего внимания они не стоят.

Мы уже на «ты»? Впрочем, не буду придираться. А имена мне, увы, ни о чем не говорили. Кадиим знает наверняка, но, чтобы уточнить, мне надо снова надеть кольцо. Пожалуй, лучше я рискну, чем стану выслушивать нотации и лекцию о моём неподобающем поведении.

Беван повернулся, встав рядом со мной, я положила руку ему на локоть, и мы неторопливо, прогулочным шагом двинулись через зал.

— Ты приехала одна?

— Да.

Не похоже, чтобы мужчину удивила юная леди, прибывшая без надлежащего сопровождения на бал.

— Я заметил тебя ещё в холле, когда ты смотрела на себя в зеркало, — пояснил Беван.

— Правда? — выходит, мужчина последовал за мной в зал? Надеюсь, он не слышал, как я разговаривала с Кадиимом. У членов братства хороший слух, даже слишком.

— И сразу понял, что тебя ни в коем случае нельзя оставлять одну. Такие нежные розочки, как ты, легко становятся добычей хищников, а хищников здесь хватает.

— Я польщена, но вынуждена тебя разочаровать — я могу постоять за себя. У розочек есть острые шипы.

— Ты сбежала от злой мачехи? — Беван жестом остановил проходившего мимо лакея с подносом, взял два бокала с шампанским вином и подал один мне.

— Что? — я посмотрела растерянно на спутника, принимая бокал.

— Одинокая юная красавица на маскараде, — мужчина сделал глоток напитка, глядя на меня пристально, изучающе. — В тебе есть что-то такое, что отличает тебя от остальных дам в этом зале. Не знаю… Ты так осматриваешься, словно для тебя всё в новинку.

— Что ж, приоткрою завесу, — я пригубила вино. От полуправды большого вреда быть не должно. — Я ускользнула на бал тайком от отца, который меня любит, но временами слишком оберегает. Он считает, что нынешний высший свет не место для юных леди вроде меня. Поэтому отвечаю честно — прежде мне не доводилось бывать на балах, похожих на этот.

— Преступление запирать такую красоту в высокой башне, от глаз тех, кто мог бы любоваться ею, восхищаться.