Проклятый — обретя потерять (Блесс) - страница 64

Мысль старика я поняла и быстро сделала вывод.

— А в этом случае, назвав кого-то узурпатором, можно, подняв восстание, попытаться скинуть неугодного правителя, после чего самому занять трон, якобы, на законных основаниях.

Услышав мою реплику, старик только усмехнулся.

— А говорили, госпожа, что не разбираетесь в политике.

Оставив без ответа слова садовника, я задумалась еще над одним моментом. Только что этот старик сказал, что беспорядки, после которых Гард пришел к власти, произошли около двадцати лет назад, вот только мой бывший подопечный выглядит лет на тридцать, максимум — тридцать пять, не старше. Но не мог же он в десять лет возглавлять армию или пусть даже в пятнадцать. А раз так, то сколько же ему лет на самом деле? Вот об этом я решила и поинтересоваться у моего словоохотливого собеседника.

— Извините, не знаю вашего имени, а вы не подскажете, сколько лет королю?

— Почему же не подскажу? Значит…

Но договорить старик не успел, так как невдалеке появилась моя служанка и как только Анита заметила меня, то тут же замахала руками.

— Госпожа, госпожа, где же вы так долго ходите? Его Величество вас уже час ждет.

От услышанного мое сердце радостно забилось. Вернулся. Живой. Но тут же мелькнула менее радужная мысль. Все ли у него хорошо, не ранен ли?

— Госпожа.

— Иду.

Перед тем как поспешить к себе в комнаты, я обернулась, чтобы попрощаться с садовником. И каково же было мое удивление, когда возле клумбы с цветами никого не обнаружила. Растерянно оглянувшись по сторонам, я все никак не могла понять, куда делся пожилой мужчина.

— Госпожа.

— Иду-иду.

Неужели словоохотливый старик обманул меня и где-то в стене все же есть проход? Решив этот момент обдумать чуть позже, а также еще раз пройтись вдоль ограды в поисках скрытой двери или калитки, я поспешила к себе в комнаты.

Глава 15

Тяжело дыша от быстрого бега, я замерла возле распахнутых настежь дверей, ведущих из моих апартаментов на террасу. Пробежавшись обеспокоенным взглядом по застывшей посреди комнаты мужской фигуре и не заметив серьезных ранений, я радостно выдохнула.

— Привет.

Вот только в отличие от меня, Гард был хмур и чем-то очень недоволен. И уже следующие его слова подсказали мне чем именно.

— Где ты была?

Стараясь не концентрировать внимание на том, каким голосом был задан вопрос, спокойно на него ответила.

— В саду. Как ты? У тебя все в порядке?

Но вместо того, чтобы успокоиться и ответить мне, мужчина бросил злое:

— Тебя там искали, поэтому еще раз спрашиваю и не смей мне врать, где ты была помимо сада?

Сказать, что мне не понравился неожиданный допрос, а так же то, каким он велся голосом и в каком тоне, это не сказать ничего. Я только остыла после трех дней сидения взаперти, да и то благодаря недавнему разговору с садовником, а этот…, вместо того чтобы объяснить, где он сам пропадал все это время, еще и наезжает на меня с какими-то нелепыми обвинениями и подозрениями. Знает же, что из закрытой части дворца мне никуда не уйти. Или я ошибаюсь и проход все же существует? Ведь старик-то куда-то пропал. Но, как бы там ни было, а так разговаривать с собой я не позволю. Моментально вспыхнув, холодным, но при этом решительным голосом поинтересовалась.