Колючий крыжовник (Гринвэлл) - страница 92

С искаженным от ужаса лицом Ахримов вскочил с койки и бросился к двери.

— Куда вы, Серёжа?

Он уже ничего не слышал.

Как только за матросами захлопнулась дверь, Полина осела на кушетку, заливаясь истеричным смехом.

Фёдор налил стакан воды и подал девушке.

— О, господи! Ты просто талант! Что бы я делала без тебя?!

— Полечка, на войне все средства хороши. Завтра же вывешивай на двери объявление об обязательной клизмации всех военнослужащих. Вот увидишь — покой тебе будет обеспечен.

От звука сирены Полина вздрогнула и открыла глаза. Лампа на потолке мигала и то гасла, то разгоралась с новой силой.

Полина села в койке. Шторм? Пол качался. Девушка попыталась встать, но чуть не упала. Держась за металлический поручень, она с трудом подобралась к иллюминатору. В черноте ночи ничего нельзя было разглядеть и только иногда, когда красный свет маячка попадал на воду, высвечивалась белая пена, заливающуя палубу. На миг девушке стало страшно, но она поскорее попыталась взять себя в руки. Вполне возможно, кому-то нужна ее помощь, и Полина должна быть во всеоружии. За стеклом мелькнула фигура человека в плаще и с капюшоном, затем — громкий топот по металлическому полу. Ручка на двери задергалась.

Полина по стене прошла к двери.

— Кто там?

— Это я, Полин. Ерофеев.

Старший мичман.

Девушка отодвинула защелку.

Мужчина протиснулся внутрь. С прорезиненного плаща тотчас же натекла лужица воды.

— Ты сама как?

Она пожала плечами.

— Нормально. Сильная качка!

— Такое часто случается в это время года. К сожалению, у нас другая проблема.

Полина напряжённо вглядывалась в лицо мичмана, но из-за темноты было сложно определить серьезность ситуации.

— У капитана кризис.

— Не поняла.

— Ну чего непонятного, Полин? Напился он. Лежит в рубке.

Девушка ахнула, поднесла ладони ко рту.

— Как? Лев Фёдорович?

Мичман вздохнул.

— Ты мне нужна. Его срочно надо вывести из этого состояния. Ну, прокапать его, что ли… Там шторм, не дай бог, что случится…

— А как же все мы? Кто сейчас кораблем-то управляет?

— Об этом не беспокойся! Тут нас много. Мы все-таки не первый год плаваем.

— Но…

— Пошли!

Он потянул её за руку, затем снял с себя плащ и протянул Полине.

— Я тебе помогу его донести до санчасти. И Фёдор уже там.


Сквозь черноту ночи Полина пробиралась, спотыкаясь на мокрой и скользкой палубе. Из-за рева бушующего океана она не слышала ничего. Корабль подскакивал на гребнях волн, словно был игрушкой. Дыхание перехватывало так, что дышать было практически невозможно, и ураганный ветер выбивал слезы из глаз, относя их куда-то за спину. Двести метров до рубки казались километрами. Полина обрадовалась, увидев совсем рядом свет от фонаря. Фёдор что-то выкрикнул, но его никто не услышал.