SIR (Уолкер) - страница 133

На второй день парни должны были вернуться к своему расписанию, и в половине седьмого, когда я спустился вниз позавтракать, они уже стояли на коленях и ждали. Я переживал, что им будет больно, особенно Хантеру. Но нет. Он жаждал этого.

Он любил поводок и реагировал на него, будто это мечта. Левин гордился тем, что учил Хантера, а я обожал наблюдать за ними. После еще одной долгой сессии на этот раз на скамейке, мы искупали Хантера и втроем забрались в мою кровать.

Сабы обнялись, и когда я попросил их поцеловать друг друга, они выполнили. Поцелуй вышел мягким и нежным, с закрытыми глазами и легкими заботливыми прикосновениями. Это было мило и одновременно очень горячо.

На следующий день было почти то же самое. Мы больше узнавали друг о друге, читали маленькие подсказки, изучали наши особенности и помогали Хантеру приспособиться к его новой жизни и новой роли. Он никогда так много не улыбался и не смеялся так открыто. Это был прекрасно, и звучало потрясающе. Он прочитал несколько глав книги, оттачивал навыки письма, посмотрел несколько фильмов, предпочитая комедии и романы, помогал в саду и на кухне. Прошло всего три дня, а он уже был другим мальчиком. Подбородок он держал чуть выше, плечи были расправлены. Он частенько дотрагивался до своего ошейника, и я ловил его улыбку.

Это было волшебно.

Левин тоже осваивался в своей новой роли, и Хантер смотрел на него широко раскрытыми и сосредоточенными глазами, повторяя каждое его движение, ловя каждое слово. А потом он смотрел на меня с таким голодом, что у меня перехватывало дыхание.

На четвертый день я велел им надеть новые кожаные сапоги и использовал вшитые в них О-образные уплотнительные кольца, приковав сабов к гимнастическому коню, и по очереди раздавал награды. Больше секса, больше ограничений, больше дисциплины. И той ночью в моей постели они оба целовали меня.

Я был почти уверен, что они укатают меня до смерти, и все чаще задавался вопросом: «Можно ли умереть от переизбытка счастья?».


***


— Судя по выражению твоего лица, я могу сказать, что последние десять дней были отличными, — сказал Магистр Колтон. Он приехал в гости, как и обещал. Он дал нам немного времени, чтобы освоиться, и когда позвонил договориться о встрече, я попросил его принести кое-что с собой.

— Они пошли мне на пользу, — произнес я. Мы устроились в шезлонгах на солнышке у бассейна. Левин давал Хантеру урок плавания, который больше походил на умение держаться на воде и управлять дыхательными техниками, но наблюдать за этим все равно было весело. Левин — великолепный учитель, Хантер — замечательный ученик. Левин снова засмеялся, и я понял, что Хантер сказал что-то забавное. — Хантер освоился лучше, чем я ожидал. Вы можете поверить, что парень, которого вы подарили мне несколько недель назад, на самом деле наглый мальчишка с отличным чувством юмора? Мы начинаем видеть его настоящего. О, еще он жаждет дисциплины, и у него ненасытное либидо.