SIR (Уолкер) - страница 74

— Благодарю Вас, Сэр.

— Так пойдем, — сказал я, делая шаг назад. — Машина уже ждет.

Дорога до деревни заняла всего десять минут. Пейзаж вдоль извилистого горного склона был впечатляющим. Зеленые и пышные, белоснежные вершины, голубое небо и великолепные дома, разбросанные по пути.

Хантер любовался видом, а Левин объяснял, кто из Санктуса где живет и чего ждать в деревне. Я позволил ему вести. Ответственность за заботу о Хантере лежала и на Левине, и его роль первого саба была почти так же важна, как и моя роль Дома.

Я был счастлив просто наблюдать. Даже когда мы вышли из машины и пешком двинулись по живописным улицам, я с радостью позволил Левину взять инициативу в свои руки. Улицы были узкими, вымощенные булыжником, с фонарными столбами и огромными горшками весенних цветов на фоне горных вершин. Каждый магазин — дорогой бутик. Место было совершенно очаровательным.

Туристы прогуливались и улыбались, расставаясь со своими деньгами, финансируя то, что в основном принадлежало Санктусу и находилось в управлении как Доминантов, так и сабмиссивов. Неудивительно, что Доминион стал мне родным домом.

Я отвел их в «Шаткое кресло», — восхитительное маленькое кафе с темно-бирюзовыми стенами, кожаными диванами и кофейными столиками с марокканским мозаичным покрытием. К потолку был подвешен деревянный стул, и для любого обычного туриста это могло выглядеть как всеми любимый антиквариат. Но любой, кто состоял в Доминионе, сразу бы понял, от чего остались царапины вокруг ножек и вдоль подлокотников. И вот он висит на самом видном месте, подвешенный на старых цепях и кожаных наручниках.

Лео, владелец и Дом, которого я хорошо знал, ухмыльнулся, увидев меня. Итальянец, невысокий и немного полноватый в талии, владел кнутом, как никто другой, кого я когда-либо знал. Лео вышел из-за стойки и расцеловал меня в обе щеки.

— Сиг, мой старый друг. Давно не виделись.

— Я был... занят, — проговорил я.

Лео посмотрел на Левина, потом заметил Хантера и то, как они держались за руки. Он бросил на меня удивленный взгляд.

— Вижу. У тебя их два?

— Слишком рано что-то говорить, — сказал я немного загадочно, но достаточно ясно.

Он тихо вздохнул.

— Тебе идет, Сиг. Отлично выглядишь.

Я кивнул и улыбнулся.

— И ты тоже.

— Проходите, садитесь, — сказал Лео, подводя нас к столу. — Эспрессо?

Мы устроились, Левин и Хантер напротив меня. Я заказал для всех: эспрессо, разные поджаренные фокаччи и воду. Лео кивнул и пообещал скоро вернуться с нашим заказом. Левин говорил шепотом, объясняя, что Лео — Дом, бариста — его саб, — который тут же посмотрел в нашу сторону и кивнул — а затем указал на стул, подвешенный к потолку.