Расколдовывая Юнга: от апологетики к критике (Менжулин) - страница 129

наследие поэта, она об­ретает статус архетипической драмы, более того — превращается в навязчивую болезненную модель, паттерн для самоиденти­фикации всей Украины как таковой. Происходит это следую­щим образом: вторя некоторым наиболее радикальным выска­зываниям Шевченко, многие общественные деятели склонны винить во всех наших бедах Иного, т.е., пользуясь выражением все того же George S.N. Luckuj, пытаются «рассматривать Ук­раину как опороченную даму», как жертву насилия со стороны этого Иного, главным демоническим воплощением которого считается, конечно же, патриархальная Россия. Так творится чудо: трагический личный опыт гениального поэта, сдобренный весьма спорными историософскими гипотезами (а (а Баховен), вторгается в мировоззрение многих и многих современных украинцев, т.е. по сути дела, становится архетипом, от которо­го, что бы там ни говорил Юнг и его адепты, можно и нужно избавиться.

Можно также попробовать избавиться от самого Юнга. Од­нако и это весьма непростая задача, если, конечно, не пользо­ваться «хорошо себя зарекомендовавшими» методами больше­вистской цензуры. Затруднения, возникшие в украинском шевченковедении с избавлением от Юнга, я попытаюсь проил­люстрировать на примере книги профессора Гарвардского ин­ститута украинских исследований Григория Грабовича (George

   G.  Grabowicz) «Поэт как мифотворец» 192][35]. Этот исследова­тель не пытается анализировать мифотворчество Шевченко с помощью юнгианских методов, хотя, учитывая панмифологичность Юнга, такое вполне могло иметь место. Формулируя свое методологическое кредо, Грабович заявляет о том, что предло­женная в этой работе модель «основывается на структурно­антропологическом подходе к мифу, в частности на исследова­ниях Леви–Стросса и Виктора Тернера» [92, р. 45; 15, с. 54] Более того, он прямо заявляет, что для его исследовательских целей юнговский вариант интерпретации мифологического сим­волизма не подходит: «Сколь бы высокой ни была ценность изучения отдельных, повторяющихся и будто бы универсаль­ных символов для сравнительного анализа мифов, как это мы видим у Элиаде, а еще раньше — у Карла Юнга, такого рода исследования не могут служить заменой анализу реально су­ществующих структур и разнообразных динамических связей данного мифа» [92, р. 12; 15, с. 20].

Оброненное в одной из сносок замечание Грабовича отно­сительно только что рассмотренной статьи — «Архетип бас­тарда в поэзии Шевченко» («Автор этой статьи сосредотачи­вается главным образом на нескольких внешних элементах, а не на глубинных структурах» [92, р. 64; 15, с. 183]) — тоже косвенно указывает на недовольство результатами применения юнгианского подхода к данной проблеме. Продемонстрировав таким образом солидарность с мейнстримом мировой акаде­мической науки, традиционно более симпатизирующей Леви–Строссу, нежели Юнгу, Грабович переходит непосредственно к анализу мифотворчества Шевченко. Однако, если приглядеться к этому анализу повнимательнее, обнаруживаются довольно–таки неожиданные метаморфозы.