— Да, конечно. Разве не видно?
— Нет! Но почему ты считал, что я тебя не люблю?.. — Он замолчал, голос от изумления надломился.
— Ты никогда не хотел того, чего хотел я. Ты вечно говоришь, что наши отношения долго не продлятся, что мы должны быть осторожны, вечно напоминаешь, что скоро меня оставишь. — Мёрдо сглотнул. — Признаться, я боялся, что, если расскажу о своих чувствах, ты уедешь еще раньше.
Даже во мраке Дэвид разглядел печаль, написанную в темных с поволокой глазах. Сердце заболело. Он погладил сильный упрямый подбородок, подушечкой пальца провел по широким пухлым губам. Дэвиду не нравилось, что Мёрдо, чье лицо он знал до мелочей, утаил эти секреты. Особенно не нравилось, что все упомянутое — про постоянные напоминания, что скоро они простятся, что он обязан уехать, — связано с тем, что Дэвид поставил общество на первое место, а Мёрдо на второе.
«От любви нельзя отрекаться».
— Прости, — оторопело прошептал он. — Мне так жаль. Ты заслуживаешь лучшего.
Возникло ощущение, будто внутри что-то лопнуло, будто правда рвалась наружу. Мёрдо стал важнее всего прочего. Всего, ради чего он трудился: респектабельности, блестящей карьеры, богатства. Все разлетится прахом, если он потеряет Мёрдо.
— Да пропади пропадом все, чего я заслуживаю, — прошептал Мёрдо. — Мне нужен только ты.
Глава 17
Когда они вернулись на Керзон-стрит, дверь отворил Лиддл, по всей видимости, никогда не отдыхавший.
— Милорд, недавно прибыл ваш отец. Он ожидает вас в гостиной.
Мёрдо призадумался над известием.
— А мистер Макленнан?
— В опочивальне, сэр. Я проследил за тем, чтобы граф его не увидел.
Мёрдо кивнул.
— Молодчина. Пойдешь со мной? — спросил он у Дэвида.
— К твоему отцу? — растерялся Дэвид.
— Если тебя не затруднит.
— Пойду, если ты считаешь, что это правильно. — Неуверенный тон выдал сомнения.
Мёрдо едва заметно улыбнулся.
— Да ничего я не считаю, лишь хочу, чтобы ты был рядом.
По озаряемому свечами коридору Дэвид проследовал за Мёрдо до гостиной, где граф сидел в кресле, выбранном в прошлый визит. Это главное кресло в комнате, господское кресло. На столе стоял нетронутый бокал бренди или, возможно, виски.
Вначале он взглянул на Мёрдо, затем перевел глаза на Дэвида.
— Отошли своего катамита. Хочу пообщаться наедине.
— Если вы желаете пообщаться, придется говорить при мистере Лористоне. Прошу прощения за отцовские замашки, мистер Лористон, — улыбнулся Мёрдо. — Садитесь.
— Мистер Лористон, да? — передразнил граф, в то время как Дэвид опустился на стул с прямой спинкой, радуясь, что даст ноге отдохнуть. — Прекрасный титул для потаскуна.