Мёрдо глубоко вздохнул.
— Взамен я прошу лишь об одном…
— О чем?
В глазах мелькнул проблеск надежды. Все же Мёрдо чего-то от него хотел…
— Оставьте нас в покое.
«Нас».
Проблеск надежды угас, исчез.
— Мёрдок, — произнес он, вложив в слово всю боль и сожаление, — сегодня ты отчудил то, что не укладывается в сознании, теперь от тебя толку нет. Я не могу иметь с тобой дел.
— Знаю.
Граф закрыл глаза, а разомкнув веки, проговорил:
— Помнишь, много лет назад ты спорил со мной о выселении?
Мёрдо кивнул.
— Ты сказал, что однажды меня проучишь. А я ответил, что это дурость, что в мести ради мести нет смысла. Для чего тратить силы, коими можно распорядиться с большей пользой?
— Я хорошо это помню. Вы говорили, что месть должна содействовать цели, иначе это просто собачий укус. Вы говорили, что любой дурак может махать кнутом, а хитрость в том, чтобы привести лошадь к финишу.
— Совершенно верно, — вспомнив про гордость, чуть улыбнулся граф. Поднявшись с кресла, он пересек комнату и встал на расстоянии вытянутой руки от сына. — Ты выбыл из гонки, Мёрдок. Я не пытаюсь воскресить дохлых лошадей. Я их в упор не вижу.
Они долго сверлили друг друга глазами.
— Спасибо.
Граф напустил на себя суровый и озлобленный вид.
— Не благодари. Однажды ты посмотришь на свою жизнь и поймешь, что он не стоил таких жертв.
Мёрдо смолчал, пронзая отца взглядом.
Граф, качая головой, повернулся к нему спиной.
— Ты величайшее разочарование в моей жизни.
Не проронив больше ни слова, он покинул комнату.
Глава 18
Утро следующего дня выдалось ветреным и холодным. По небу проносились серые тучи. Дэвид держал путь в резиденцию Леннокса, борясь с ветром, вынуждавшим хвататься за шляпу. В этом году март приходил с бурей.
Маленький дом Уилла — здание из красного кирпича в не очень благополучном, но все равно приличном уголке Лондона, — смотрелся не столь величественно, как особняк Мёрдо. Нервы пошаливали. Дэвид постучал в дверь, размышляя, какого приема ожидать.
— Сэр Уильям распорядился отвести вас прямиком в кабинет, — пояснил угрюмый дворецкий. — Пожалуйста, следуйте за мной.
Он сопроводил Дэвида по узкому коридору, остановился перед одной из дверей и тихо постучал.
— Входите, — донеслось из-за двери.
Даже по единственному слову можно безошибочно признать Уилла. Говорил он тем же аристократическим тоном, что и Мёрдо, только в произношении слышался шотландский акцент. Эдакий голос сельского джентльмена, в детстве игравшего с местными ребятишками и обучавшегося на дому.
Дворецкий распахнул дверь и размашистым жестом предложил Дэвиду войти. Переступив порог, он оказался в уютном кабинете, где Уилл сидел за столом. При появлении Дэвида он мигом поднялся. Они зашагали навстречу друг другу и остановились перед камином в центре турецкого ковра.