Джулиана, или Ведьминские козни (Кальк) - страница 60

— Официальная программа закончилась?

— Да, Шарль уже не вернется, он всегда так делает, чтобы не напрягать народ. И сейчас народ традиционно пустится во все тяжкие. На самом деле какое-то приличное продолжение с деликатесами, напитками и умными разговорами будет в узком кругу у него в приемной, но я вам предлагаю пожертвовать этим пунктом программы и пойти есть мороженое куда-нибудь, где никто не станет нам надоедать.

— Очень соблазнительное предложение, в самом деле. А знаете, кстати, о чем, оказывается, люди говорили весь вечер? Даже, полагаю, пари заключали?

— О чем же?

— О том, целовались ли мы с вами хоть раз или же нет, просто так ходим, — рассмеялась она.

— Как я рад, что люди не могут знать всего, — пробормотал он, впрочем, улыбаясь.

— Вот и я о том же. А вы еще обычно возражаете!

— Хорошо, я буду осмотрительнее в своих возражениях. Но я подозреваю, что если мы уйдем, то за нами потащится куча народу — просто посмотреть, куда это мы отправились.

— Это я могу поправить. Вернемся за стол, а потом встанем и убежим, и никто не обратит на нас внимания. Только надо будет подгадать момент…

— Полагаюсь на вас!

Они на самом деле вернулись за стол, к десертам, бокалам и людям. Марни сходил к официантам и, видимо, попросил принести еще мороженого, её тем временем опять звали танцевать, но она отговаривалась усталостью и уже ни с кем танцевать не пошла. Марни вернулся к ней, затем объявили какой-то общий танец на простых шагах и почти все пошли строиться в две линии, скакать и прыгать.

Элоиза сосредоточилась, взяла Марни за руку и подхватила свою сумочку.

— Вперед. Ни на кого не смотрите и ни с кем не заговаривайте.

На самом деле, они беспрепятственно вышли из залы, пробежали через атриум и юркнули в лифт — все смотрели в разные другие стороны, на их уход не обратил внимания никто.

— И правда, получилось! — засмеялся он. — Я попросил принести мороженого ко мне, идемте?

Она бросила на него пронизывающий взгляд, но он был открыт и благостен.

— Хорошо, идемте. Есть мороженое — это так увлекательно, правда же?

Они вышли из лифта в крыле службы безопасности, пробежали до входа в комнаты Марни, он распахнул дверь и пригласил ее внутрь.

— Проходите дальше, — он провел ее через прихожую-приемную во внутренние покои. — Я надеюсь, что тут за месяц моего отсутствия ничего не предусмотренного моими замыслами не завелось и вообще всё в порядке.

Элоиза зашла в гостиную. Никакого антиквариата, зато темно-синие тканевые обои. Плазма в полстены, белый кожаный диван, белый ковер. И как-то абсолютно нормально сочетающаяся со всем этим хрустальная люстра с подвесками. И на стенах еще три подобных же светильника. Стеклянный столик на колесах стоял возле дивана и был абсолютно пуст, она положила на него сумку.