Я вдыхаю, отступая назад, как это делает Беккер, давая мне свободный доступ. Я смотрю на него, и его брови поднимаются, а рука саркастически поднимается вперед, чтобы идти вперед. Я закусываю губу и неуверенно тянусь вперед, взяв кусок дерева и потянув его на себя. Он тяжелый, но Беккер мне не помогает, просто стоит в стороне и смотрит, как я борюсь. Чертова задница. Он думает, что я сдамся? Конечно, нет. Свободной рукой я распахиваю огромную дверь, петли устрашающе скрипят.
Мой рот открывается, когда появляется небольшая комната. Помещение усыпано кусками металла, дерева и камня, а также долотами и молотками любой формы и размера. На полках полно скульптур, самых разных — бюстов, животных и статуэток. Никто из них не знаком, но все они удивительно хорошо вырезаны. А потом я хмурюсь, когда вижу рисунок скульптуры, которую я узнаю, — поверхность пыльная, края скручиваются. «Голова фавна», — говорю я себе, наклоняя голову и тянусь за грязным листом бумаги.
А затем я задыхаюсь, убирая руку, как будто эскиз мог просто вспыхнуть пламенем передо мной. Мысли, много их, носятся в моей голове. Его аферист, голова фавна, неопознанная грязная отметина, которую я только что стер с его лица. Дело в том, что мой парень милый аферист.
И вот так самая непристойная мысль начинает появляться в моем сознании. Это настолько безумно, что должно быть легко отодвинуть это в сторону, не обращая на это внимания это диковинно. Смешно. И все же я не могу избавиться от подозрительного чувства, потому что многое в Убежище, Hunt Corporation и Беккер Хант смешной. А теперь эта скрытая комната? А эти инструменты? А это изображение давно утерянной скульптуры?
Я внимательно изучаю мужчину передо мной, и я мысленно возвращаюсь к нашему времени в Countryscape, и этот тычок в моем сознании становится все более вибрирующим. Каким же собранным и подготовленным он был во время предложения Главы фавна. Как он узнал, что это подделка.
Челюсти Беккера сжимаются, его глаза не отрываются от моих. «Скажи это», — требовательно шепчет он с прямым лицом. «Скажи это, принцесса».
Я потрясена его развратной красотой. Такой сомнительный человек не должен быть таким красивым. Это как наживка. Опасный соблазн. Я схожу с ума от одной мысли о том, насколько чертовски привлекателен Беккер Хант, поскольку мой мозг пытается собрать воедино то, что я собираюсь спросить, и как я должна это позиционировать. Нет правильного пути. Как бы я ни спрашивала, это не изменит ответа.
Так что сначала я ныряю ногами и задаю свой вопрос. Мой нелепый, диковинный вопрос. «Насколько хорошо ты лепишь?» Я сразу втягиваю воздух и храню его, взяв себя в руки.