— Мря, — деловито напомнил о себе кот и направился к выходу.
Иржин проводила его взглядом и вздохнула. И такой собеседник поспешил от нее избавиться.
— Мря? — Кот гневно посмотрел на глупого человеческого котенка и притопнул передней лапой. — Мр-р-р-ря!
— А? Мне за тобой идти?
Леди дер Томна как-то резко вспомнила, что ходят слухи про разумного, обладающего магией кота. Что королева создавала хаэтэ(1), а получилось нечто иное.
— Мырф. — Если бы кот мог, он бы ударил себя лапой по лбу.
— Иду. Может, тебе подробнее рассказать? — Она подскочила на ноги и ловко отряхнула юбку.
Кот молча развернулся к ней задом и неспешно направился к темной стене. Дальнейшее Иржин ещё долго видела в кошмарах: милый крупный котик резко увеличился в размерах и со всего размаху боднул головой каменную стену. Стена такого отношения не выдержала и исчезла.
— У вас уникальный череп, лорд Кот, — нервно хихикнув, произнесла Иржин.
В тайном переходе было удивительно чисто и пахло лавандой. Иржин припомнила, что у них дома служанка моет полы похожим средством. Мама где-то его заказывает, потому что все остальные чистящие средства «безбожно смердят».
— Вы только не бросайте меня здесь, лорд Кот, — попросила Иржин и поежилась.
Она в красках себе представила, как будет объяснять тайнознатчикам, как именно ей удалось проникнуть в тайную часть дворца.
"Понимаете, меня провел кот. Рыженький такой, крупный. Нет, раньше его не видела. Хм, где он сейчас? Понимаете, он ушел". Иржин попробовала представить эту беседу и хихикнула.
Дверь на выход кот открыл так же, как и на вход, — головой. И вышли они в небольшую, но очень уютную гостиную. Иржин даже не успела осмотреться, когда кот толкнул ее под колени и она рухнула на толстый ковер.
— Вот же с-с-светский кот, — сквозь зубы выдохнула она.
А кот, принявший свой ненормально-крупный вид уселся на край ее юбки и не хотел уходить. В итоге Иржин оказалась в очень неудобной и, скорее всего, очень неприличной позе.
— Рад приветствовать прекрасную леди, — слева раздался мягкий, приятный баритон.
— Наставник Шелтис, это новая "подруга для социализации"? — это прозвучало справа. Капризный женский голос испугал Иржин больше, чем приятный мужской.
Юная леди дер Томна истерично дернула платье, но выдернуть ткань из-под наглого кота не вышло.
— Эх вы, лорд Кот. Я же к вам с душой, — выдавила Иржин и добавила: — Прошу простить, я жаловалась на жизнь этому коварному пушистому милорду, а потом он пригласил меня следовать за ним. Сейчас вы, лорд Кот, должны вернуть меня туда, откуда сманили.