Ее Величество Ведьма (Стрельцова) - страница 97

Еще мгновение и мужчина рухнул вниз. Только сейчас я заметила, что на животе у него зияла рана, которая расплывалась по одежде бесформенным красным пятном.

Вэллс был мертв…

Глава 25.2

Я отступила, сделав шаг назад. Опасность миновала, но я все еще была не в силах отвести взгляд от бездыханного тела.

— Ваше Величество, — голос Руны дрогнул, и она покорно склонила голову, — если бы не вы…

Я посмотрела на своего спасителя. Он обтирал окровавленное лезвие своего меча о полы плаща, не спуская с меня гневного взгляда. Интересно, чем я успела разозлить короля? Он жестом заставил девушку смолкнуть и приблизился ко мне. Глаза скользнули по плотно сжатым губам, и я невольно сглотнула. Их вкус, такой терпкий, но в то же время сладкий, я помнила до сих пор.

— Дейра Диана, — голос Его Величества дрогнул. Казалось, он хотел сказать гораздо больше, но ограничился лишь краткой отстраненной фразой. — Нужно уходить.

— Боюсь, Ваше Величество, уже поздно, — дейр Клиффон выглянул в коридор. Снаружи слышался приближающийся с каждой секундой топот ног.

Мы оказались в ловушке. Мужчины спешно забаррикадировали дверь и обнажили оружие.

— Надолго этого не хватит, — главный военачальник кинулся осматривать соседние помещения. Риккардо поспешил за ним следом, одарив меня теплой, дружественной улыбкой.

Я снова ощутила на себе пристальный, обжигающий кожу взгляд. Воздух вокруг нас накалялся, становился горячим. Он давил, делая дыхание прерывистым, тяжелым.

— Где же ваша армия, король? — попыталась я разрядить обстановку. — Неужели вы отправились во враждебно настроенное поселение, вооружившись парой мечей?

Тэйлор подался вперед. Казалось, еще немного и он сам расправится со мной вместо Вэллса.

— Вы, дейры, — он обвел взглядом сестер Алтон и продолжил, — направились сюда и палкой не вооружившись. Чем вы вообще думали?

— Мне казалось думать — это не женское дело, — с сарказмом ответила я, скрестив руки на груди в оборонительном жесте.

— Вам не казалось, Диана. Теперь вы имели возможность в этом убедиться на собственном опыте. Вы едва не погубили себя, — добавил он немного тише.

Неужели Его Величество беспокоился обо мне? Сомневаюсь.

От словесной перепалки нас отвлек громкий стук в дверь. Те, кто были по ту сторону баррикад, не собирались ждать. Вооружившись чем-то тяжелым, они раз за разом били по трещащей по швам деревянной поверхности. Клиффон был прав. Она и пяти минут не протянет.

— Сюда, — донесся до меня голос Риккардо из спальни, в которой чаще всего коротали время Ханна и Руна. Девушки вели себя отстраненно. Со мной общались мало, и то, лишь тогда, когда в этом была существенная необходимость.