Какого хрена? Почему он не превращается в пыль под лучами солнца? Что это за вампиры такие? Могут ли они ходить под солнцем? Дерьмо, значит, его могут выследить даже днем.
За Уэсли появилась Нина, также грациозно перепрыгнувшая через забор. Понимая, что не стоит терять время, он побежал быстрее.
— Подожди, Блейк! — позвала Нина. — Ты с нами в безопасности! Вернись!
Ее голос прозвучал ближе, но он не собирался терять время, бросая взгляды через плечо. Ему нужно увеличить дистанцию между ним и этими вампирами. Лишних двадцать фунтов багажа его замедляли. Неудивительно, что они приближались.
Черт! Или он попадет к ним в руки, или расстанется с дизайнерской одеждой. Решение пришло легко. Блейк бросил сумку, когда добежал до угла улицы. Без дополнительного веса, он сразу же побежал быстрее, пересекая улицу, словно пуля.
Хватая ртом воздух, он чувствовал, как горят его легкие, но не остановился. Ему нужно попытаться оторваться от преследователей.
— Остановись, Блейк! — закричал Уэсли вслед, и Блейк понял, что тот тоже устал от погони.
Возможно, вампиры не намного сильнее людей. Возможно, у него есть шанс. Блейк бросил взгляд через плечо и увидел, что Нина и Уэсли отстали примерно на полквартала, но не сдавались.
«Странно, — подумал он, пересекая очередную тихую улочку без машин, — Оливер двигался намного быстрее, когда ворвался на кухню». Его движения были размытыми, и Блейк едва их различал. Почему Нина и Уэсли не использовали такую же скорость? И почему его преследовали только они?
Может быть, Нина и Уэсли вовсе не вампиры? Может быть, поэтому за ним бежали именно они, а Куин и Роуз, заявившие, что являются его предками?
Сейчас нет времени и сил, чтобы тратить их на эти размышления. Он сможет обдумать все позже, когда окажется в безопасности. На мгновение он задумался куда бежать. Домой нельзя, они знали его адрес. Ему нужно найти другое место, чтобы спрятаться на время.
Блейк уже собирался пересечь очередной перекресток, когда его подрезал темный фургон, чуть не сбив. Прежде чем он успел показать водителю средний палец, дверь открылась, и его схватили руки в перчатках. Он попытался сопротивляться, но ублюдок оказался слишком силен и затащил его внутрь.
— Нееет! — закричала Нина за полквартала от него.
Ее крик заглох, когда дверь фургона захлопнулась, погрузив все во тьму.
— Отпустите меня! — выкрикнул Блейк.
Злобный смех стал ему ответом.
Постепенно его глаза привыкли к темноте, и он смог различить три фигуры. Огромные мужчины. На них была плотная одежда и перчатки. Лица защищены лыжными масками, открытая кожа вокруг глаз покрыта оксидом цинка. Когда они сняли маски, то стали напоминать енотов.