Тлеющий (Райт) - страница 156

— Я вроде как с нетерпением ждала нашего совместного дня.

Маллой все испортила.

— Немного хорошо проведённого времени на острове все компенсирует.

— Ты все ещё хочешь уехать завтра?

— Да.

— Тогда мне лучше собрать вещи.

Глава 16

Сидя в надувном детском бассейне, Ашер снова попытался вылить воду себе на голову с помощью пластикового сита. И вновь вода просочилась сквозь дырочки прежде, чем он успел поднести его к голове.

— Ма! — практически рявкнул он явно расстроенный.

Растянувшись на животе на шезлонге, Харпер наклонилась и протянула ему формочку в форме рыбки.

— Попробуй это.

Ашер взял её, внимательно изучил и затем отбросил в сторону, делая выбор в пользу сита.

Харпер вздохнула и покачала головой. Она пожалела, что в этом бассейне нет места для неё, потому что ей было чертовски жарко. Жара была колючей и удушающей, именно поэтому они держались под навесом, который выходил в бирюзовое море. Песок был слишком горячим, чтобы играть на нем в такую рань, но Ашер отлично резвился в детском бассейне, топая и плескаясь, словно никогда не видел воды.

— Ма! — вновь рявкнул он полностью раздражённый, когда ещё одна попытка завершилась неудачей.

— Так используй это. — Она снова протянула ему формочку в форме рыбы. Ашер начал яростно трясти головой. Честно говоря, она не знала, как у него не началось головокружение. — Ты такой же, как твой отец — решительно настроен делать все по-своему.

Что только заставило её улыбнуться.

Они провели на острове уже неделю, отдыхая, загорая, купаясь и даже предпринимая вылазку на новой мини-яхте Нокса. Ашеру там понравилось. Ему также понравилось проводить время на частном самолёте. В течение первых десяти минут. Затем ему стало скучно смотреть на облака, и он играл в игрушки, которые она принесла в сумке.

Тем не менее, он по-настоящему насладился мини-походом через лес, пока они шли от самолёта до виллы. Его прекрасные тёмные глаза, искрящиеся очарованием, с упоением рассматривали густой пышный полог, цветастых птиц, грубые верёвочные лианы и извилистый ручей. Каждый звук привлекал его внимание… пение птиц, журчание воды, стрёкот сверчков и отдалённые крики обезьян.

Харпер время от времени слышала пыхтение, что наводило на мысль о большой кошке. Она также заметила краем глаза тень, которая следовала за ними и наблюдала.

— Я почти уверена, что за нами кто-то охотится, — сказала она.

Нокс бросил взгляд на неё через плечо и сказал.

— Ему просто интересно. Хищник всегда чувствует другого хищника. Он не станет атаковать.

К счастью, он оказался прав. Никто не последовал за ними на виллу. Двухэтажное просторное здание имел светлые стены, высокие окна и сверкающие мраморные полы. А также свой бассейн и был окружён пальмами и белым песком.