Плутовка под прикрытием (Бахтиярова) - страница 59

Льюис ловко расстегнул пуговицы на блузке и стянул ее, бросив на пол. Покрывая поцелуями шею, подтолкнул меня к столу. Я подчинилась, хотя предпочитала «классику»: занятия любовью в кровати, а не в кабинетах, а тем более, секретарских комнатах с полками до потолка. Но всё бывает впервые, верно? Да и вряд ли хоть один из нас нашел бы в себе сейчас силы дойти до спальни.

Льюис расстегнул замок на строгой серой юбке и приготовился стащить ее вместе со всем остальным, что оставалось на нижней части тела. Однако…

— Господин Льюис, вы здесь? — раздался в коридоре голос Валентайна.

Мой полулис и без пяти минут любовник резко замер и беззвучно выругался, а я чуть не впилась зубами ему в плечо со зла.

Да какого чёрта?! Сейчас?! Я же умру, если мы не продолжим!

Вот только продолжение нам явно не светило.

— Оденься, — велел Льюис, поднял с пола блузку и кинул мне. — Поторопись.

А сам прошел через боковую дверь, ведущую из секретарской комнаты в кабинет.

— Я здесь, Валентайн. В чем дело?

Мне хотелось сделать гадость. Руки так и чесались. Вот интересно, какое у дворецкого будет лицо, если я не стану одеваться, а прошагаю полураздетая за Льюисом?

А нечего бросать разгоряченную девушку!

Однако здравый смысл победил. Я застегнула пуговицы на блузке дрожащими пальцами и осталась на месте, прекрасно слыша разговор между хозяином и дворецким.

— Он снова приходил ночью, — проговорил Валентайн. — Наследил в саду. Но в особняк не попал. Вы были правы. Тимьян и жимолость сработали. Нахалу вход заказан.

Я закусила губу и села на стол, вспоминая уроки матери из детства. Охоте нас с Клайдом обучал отец, а теоретическим знаниям мать. Правда, нечасто, ибо вечно была занята делами всей стаи. Но эти редкие уроки я прекрасно помнила, ибо учителем наша родительница была строгим.

Тимьян и жимолость.

Безобидные растения сами по себе. И даже полезные. Первое — отличная приправа. Второе нередко используется в лечении всяческих болячек. Но если их измельчить, перемешать и рассыпать у дверей, оборотни-лисы не смогут попасть в дом. Правда, только в зверином обличье. Лапы обожгут знатно. Но если перекинуться в человека, смешанные травки не страшны. Можно смело заходить, куда вздумается.

Однако…

Однако дворецкий сказал, что хахаль Джулии не сумел попасть в особняк. Зверюга не в курсе, что оборотню-человеку подобная преграда не страшна? Или же этот лис не может перекидываться? Джулия сказала, что с ее чистокровным возлюбленным не всё в порядке. Нет. Бредовая версия. Такого попросту не бывает.

— Отличная новость, Валентайн, — услышала я довольный голос Льюиса. — Значит, и дальше будем использовать травы.