– Не нашла? – улыбаюсь я. – Тогда что же ты положила в карман?
– Pardonnez-moi?.. Мой английский… Понимаешь… Иногда не очень хорош, я не поняла, что ты хочешь сказать.
– Ой, да ладно тебе, – я поджимаю губы. – Ивонн, давай уже его сюда.
Она с гримасой достаёт компас и протягивает его мне. Я оглядываю старинную вещицу, искренне – и безуспешно – пытаясь понять её ценность, и отдаю обратно Ивонн.
– Я просто хотела использовать его, потому что мой старый компас потерялся… А я лишь хочу найти путь к более безопасным берегам. Остальная добыча – ваша.
– Угу, конечно, – произношу я, не ведясь на сказку о потерянном компасе.
– В любом случае – сделка есть сделка, – продолжает Ивонн, – давайте-ка выбираться из этого места.
Мы все покидаем пещеру. Я натягиваю брюки и майку на мокрое тело и мечтаю о ванной.
– Ветер попутный, – сообщает Ивонн, – нужно плыть. У вас есть вещи, которые вы хотели бы забрать из особняка?
Ребята отвечают нестройным согласным бормотанием. Мы возвращаемся к пляжу у особняка, и я остаюсь наедине с Ивонн, когда остальные идут в дом за своими вещами; мой-то рюкзак уже давно при мне.
– Слушай, petite, если я тебя обидела…
– Бога ради, Ивонн, – морщусь я, – у меня есть имя. Меня зовут Марикета. Ма-ри-ке-та.
– Я слышала, как тебя зовут, но ты такая petite, – улыбается она, и я невольно отвечаю на её улыбку. – Нет, правда, ты не обижаешься на меня?
– За что? – ухмыляюсь я. Ноги подгибаются при воспоминании о том, что произошло между Джейком и мной в пещере.
– О. Ну, ты знаешь, я ведь тебя… поддразнивала.
– Забыто, – киваю я, – но, на самом деле, я бы действительно хотела знать, в чём заключается ценность этого компаса, Ивонн.
– Мне приходится многое скрывать, – начинает она, но закончить не успевает, потому что все возвращаются на пляж.
Алистер твёрдо идёт на своих двоих, очевидно, действие седативного прошло. Мы взбираемся в лодку, отплываем – Крэйг по дороге довольно низко склоняется над водой, и Зара его одёргивает. Ветер задувает в парус, и в какой-то момент мне становится так хорошо, что я на некоторое время забываю все печальные обстоятельства, что привели нас на остров Акульего Зуба.
Мы проплываем мимо огромного дерева у ваанти, и тут Диего задумчиво произносит:
– Элистель. Несмотря на то, что я был там узником, я действительно чувствовал себя так, словно был… дома.
– Ты скучаешь по… этому месту? – спрашиваю я.
– Нет, – Диего машет головой, – или да. Возможно, немного.
Я только хочу поддразнить его на тему того, по чему – точнее, по кому – он скучает, как вдруг небо, такое кристально-голубое до этого, стремительно затягивается тёмными грозовыми тучами.