Бессмертные Легенды (Macrieve) - страница 85

Моё сердце гулко стучит об рёбра, когда я сажусь на полу и поднимаю ребёнка на ноги. Таари даже не успел испугаться – он только поворачивается к Сераксе и кричит:

– Видишь, Серакса? Я же говорил, что они хорошие! Кот-лидирующая спасла меня!

Ребёнок так лучезарно улыбается, что мне становится ещё хуже. От беспокойства меня начинает подташнивать. Таари обхватывает маленькими руками мою шею и беззаботно произносит:

– Ты мой герой! Я хочу вырасти таким же, как ты!

Серакса подходит к нам на негнущихся ногах и обнимает мальчика за плечи. Когда она смотрит на меня, я вижу, что в её глазах блестят слёзы.

– Глупый, глупый ребёнок! – причитает она срывающимся шёпотом.

Таари всхлипывает, наконец-то понимая, что сделал что-то не так.

– Я… Прости меня, Серакса.

Она прижимает его крепче к себе, заставляя Таари выпустить меня из объятий.

– Ты спасла его, – шепчет Серакса.

– Тебя это удивляет, – тихо констатирую я.

– Да, но… Спасибо. Если мы переживём эту битву, Катализирующая, я отплачу тебе добром за добро.

Несколько долгих мгновений мы с Сераксой смотрим друг другу в глаза, и каким-то шестым чувством я вдруг понимаю, что только что обрела в этой суровой военачальнице друга на всю жизнь.

Как жаль только, что моя жизнь может оборваться буквально в следующую секунду!..

Ситас атакует уровень под нами, давая нам тем самым некоторое время на передышку. И тут же он бросается вверх – на единственную площадку, что выше нас.

В неверном свете фонарей я вижу, как бледно-голубое лицо Вэйрина становится почти белоснежным.

– Он атакует тронный зал, – слабо произносит он.

– Симаэдра там, не так ли? – спрашивает Серакса.

Вэйрин коротко кивает.

– Мы не знаем, что он сделает, добравшись до тронного зала, – рассуждает Шон, и, если это и должно успокоить Вэйрина, то, конечно, не успокаивает.

– Его нужно отвлечь, – говорю я, поднимаясь на ноги.

Вэйрин смотрит на нас, щуря свои красивые глаза, и кивает ещё раз.

– Есть идея.

Он ведёт нас по узкому мостику к тому, что должно быть складом боеприпасов. В самой середине помещения стоят несколько небольших причудливого вида дельтапланов. Я вижу, как в полумраке комнаты загораются глаза Джейка.

– Откуда, во имя всего святого? Как? – спрашивает он, обходя дельтапланы со всех сторон и не решаясь прикоснуться.

– Они были созданы во время Войны Трёх племён, – охотно делится Вэйрин, – воины могли пролетать на них в ночи незамеченными, сбрасывая на противника… Э-э…

– Бомбы? – подсказывает Диего.

– Да, это то слово. Бомбы из огня, – кивает Вэйрин.

– Зажигательные бомбы, – медленно произносит Джейк, – это может нанести серьёзный урон морской сучке.