Отшельник. Настоящий отшельник. Я слышал о них и читал о них, но никогда не встречался лицом к лицу. Я ожидал, что отшельники будут молчаливыми людьми, молчаливыми до ошибки, но старый Пико, казалось, был готов и готов говорить снова и снова в течение нескольких дней. И у меня было всего четыре дня на выполнение поистине невыполнимой миссии.
«В слухах есть еще кое-что, о чем вам следует знать», - сказал Пико. "Возможно, это не поможет, но вам следует об этом знать. Говорят, что дым от жертвенных костров никогда не выходил из устья пещеры. Говорили, что в течение нескольких дней после принесения жертв в жертву тонкие клубы дыма можно было увидеть поднимающимся с Альто Арете ".
Я немного подумал, потом знал ответ.
«Прямо посреди горы есть дымоход, - сказал я. «Что-то вроде туннеля. Должен быть».
«Об этом говорят слухи. Не следует слишком доверять слухам».
Но, подумал я, ненавидя себя за сложный каламбур, где дым, там огонь. Там, где есть дым, есть и дымоход. Дымоход прямо через центр горы Торо, через массивную колонну и через вершину Альто Арете.
Я провел день, медленно перемещаясь по поляне, даже испытывая ноги на крутых участках тропы. Однако большую часть времени я сидел рядом с хижиной с Пико и собирал мозги этого человека, чтобы получить дополнительную информацию.
К ночи я узнал только, что племя Нинка все еще живет в районе у восточного склона горы Торо, и что Анчио либо был их вождем, либо был убит за свое рвение в совершении человеческих жертвоприношений. Я знал, что одним из моих первых шагов было найти индейцев Нинка и поговорить с Анчио, если он все еще был рядом. Если бы я нашел эту древнюю пещеру, то вполне мог бы найти вход через причудливую защиту дона Карлоса Италлы.
Вот почему я нарушил обещание, данное Пико, и убежал в ночь. Я обещал подождать хотя бы до полудня и следующего дня. Но мои дни уходили слишком быстро, и я чувствовал себя сильным. Я направился к смотровой площадке, вопреки надежде найти там Антонио живым и здоровым.
Рассвет только начинался, когда я приблизился к смотровой площадке, которую Элисия показала мне в ту ночь, когда я отвел ее в хижину ее кузины. Я бы добрался до него раньше, но я все время терялся на безумной тропе Пико.
Рана на моем боку пульсировала от боли, но она не открылась, и я был уверен, что работа Пико выдержит испытание. Если, конечно, я не поссорюсь с партизаном или кубинским морпехом. Излишне говорить, что мое долгое путешествие от хижины отшельника Пико было осторожным, я избегал всех признаков цивилизации.
Я медленно пробирался сквозь листву, осторожно приближаясь к наблюдателю. Антонио мог схватить и подвергнуть пыткам, он мог бы сказать кубинцам, что должен встретить меня здесь. Тогда опять Антонио мог скрываться там со своей винтовкой наготове и мог выстрелить в меня, если бы я издал малейший шум.