Семь королевских невест (Халимендис) - страница 15

— Я узнаю у отца, сможет ли он помочь, — пообещала подруга.

— Нет. И я буду очень признательна тебе, если ты никому не расскажешь то, что сейчас услышала.

Она ответила не сразу.

— Хорошо. Только и ты тогда не отказывайся от помощи Алана с заданиями, договорились?

Я кивнула. Да, нечестно, но другого выхода не видела.

— Договорились. А теперь давай спать. Надо еще не вылететь из конкурса после первого этапа.

— Не вылетим, — пообещала Элли. — Слышала ведь, завтра отсеют только тех, у кого знания не соответствуют оценкам. К нам это не относится.

Несколько успокоенная, я забралась под одеяло и сразу же уснула.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Завтрак прошел в полном молчании, если не считать пожеланий доброго утра, конечно. Тилли и Алина метали друг на друга злобные взгляды, но в перепалки не вступали. Дина вяло ковыряла вилкой омлет. Губы ее беззвучно шевелились. Одна Рада выглядела спокойной, что объяснилось просто: ее испытания были назначены на вторую половину дня. Но даже она не стремилась ни с кем разговаривать. Элли тоже выглядела бледной, как и соседки по столу, и я не могла понять, последствия ли это почти бессонной ночи, или же подруга волнуется, несмотря на всю свою браваду.

Мне же есть совсем не хотелось. Пусть Алан и заверил, что бояться нечего, но внутри все равно поселилось мерзкое чувство страха. При виде накрытого стола к горлу подкатила тошнота, и я с трудом заставила себя съесть половинку грейпфрута и запить ее крепким кофе.

— Дорогие девушки! — прогремел над столовой магически усиленный голос лейри Ниссы. — После завтрака просьба всем подняться в свои комнаты. За десять минут до назначенного вам времени выходите в сад, там получите дальнейшие инструкции.

Девушки заволновались, принялись вставать из-за столов, переглядываться. Я бросила взгляд на часы: подняться в голубые покои мы уже не успевали, через пять минут нас ждут в саду.

— Пойдем, — тихо позвала Элли. — Зато раньше всех узнаем результаты.

Вместе с нами в сад спустились Тилли, Дина и еще три незнакомые девушки. Одна из них, очень красивая брюнетка, посматривала на остальных со снисхождением, будто хотела сказать: «Ну, мы-то все догадываемся, кто должен победить, правда?»

— Проходите вон в тот павильон, лейри, — указала пожилая женщина в форменной одежде. — Вас ожидают.

В мраморном павильоне установили семь столов, за каждым из которых восседал экзаменатор.

— Преставьтесь, пожалуйста, — прошелестел тихий голос рядом со мной.

— Джемма ал Астре, — ответила я и огляделась в поисках говорившего.

Карлик ростом примерно мне до пояса, облаченный в синюю ливрею с эмблемой королевского дома на рукаве, сверился с длинным списком.