Наложница огня и льда (Кириллова) - страница 127

Позади послышались шаги, и я села в автомобиль. Дрэйк закрыл дверь, занял водительское кресло. Несмотря на темные стекла, изнутри хорошо видно, что происходит за пределами салона. Беван отвел Валерию, растрепанную, по-прежнему в сюртуке, отрешенную, ко второму экипажу. Следом из-за кустов вышел Нордан, сел на переднее пассажирское место в нашем автомобиле, нарочито громко хлопнув дверью.

— Пожалуй, мое здоровье и без пеших прогулок обойдется.

Дрэйк промолчал.

И не проронил ни слова до самого дома. Под тяжелым, неприязненным взглядом Нордана проводил меня в мою комнату. Попросил ни о чем не беспокоиться и велел отдыхать. Но даже уединение собственной спальни, еще недавно столь желанное, не смогло унять тревоги. Пометавшись по комнате, я сняла куртку, отнесла ее в спальню Нордана. Затем спустилась на первый этаж. В гостиной два выхода — в коридор и в маленький зал с фортепиано. Я прошла в зал, остановилась перед дверью. Плотно закрытые створки не глушили разговора на повышенных тонах, не надо приникать к замочной скважине или щели, чтобы расслышать каждую фразу, каждое обвинение.

— И что я, по-твоему, должен был сделать? — в голосе Нордана вызов, с трудом сдерживаемая злость. — Дождаться, пока эта малолетка перейдет к крайне трогательному в ее нежные годы, но от того не менее банальному шантажу?

— Ты должен был выслушать ее, выразить согласие и готовность помочь, усадить в машину и отвезти во дворец, где необходимо было передать Валерию семье и рассказать обо всем императору. Проблемы с дочерью Октавиан должен улаживать сам, нас они до поры до времени не касаются. Ты не должен был подвергать опасности ни единственную наследницу имперского престола, ни, тем более, Саю, — Дрэйк спокоен, но я чувствую, спокойствие это показное, покрытое уже паутиной трещин, готовое рассыпаться осколками в любой момент.

— Я вполне способен защитить свою собственность.

— Пока я видел прискорбно мало подтверждений данного заявления.

— И попутно раскрытый заговор никого не удовлетворит?

— Октавиана — возможно. Меня — да. Как члена братства. Но как человека, отвечающего за беззащитную девушку, которую ты имел неосторожность укусить, — нет. Я уже говорил, что Сая должна уехать. Так будет лучше для нее. Не стоит вмешивать ее в придворные игры.

— Какое трезвое и, главное, своевременное замечание! Разве не ты первым вывесил ее перед длинным носом всего двора с императорской семейкой во главе?

— Один выезд на официальный бал ничем ей не грозил. В отличие от твоей безрассудной, бездумной авантюры, — короткая пауза, шаги по гостиной. — Завтра Сая уедет. А теперь будь добр, переоденься. Нас ждут во дворце. Мы с Беваном и так еле уговорили Октавиана не предпринимать пока никаких действий.