Наложница огня и льда (Кириллова) - страница 63

Я почувствовала, как развели мои ноги, как прогнулся под двойным весом матрас. Мужское тело прижалось к моему, рождая тепло, усиливая дрожь под кожей.

— Открой глаза, котенок. — Скулы коснулись губы, слишком горячие, слишком обжигающие, чтобы принадлежать ледяному существу.

Я мотнула отрицательно головой. Согнутой в колене ногой я ощущала плотную ткань штанов — значит, не стал раздеваться полностью. Почему он тянет, почему не сделает побыстрее то, что собирался, и не оставит меня в покое?

— Как хочешь, маленькая упрямица, — щекочущий смешок, и губы накрыли мои.

Поцелуй долгий, сладковатый. И снова. На сей раз я сама приоткрыла рот, желая и повторить поцелуй в гостиной, и ответить, робко, неумело. Было бы проще, если бы сразу, без прикрас, как в столовой, чем вот так. Медленно. Нежно. До странной судороги внизу живота. До растекающегося по телу жара.

Поцелуи цепочкой по шее, плечам, ямке между ключицами. Нордан потянул бретельки и лиф платья и сорочки вниз, открывая грудь. Нельзя было выбирать для завтрака платье со столь низким, почти на грани привычных мне приличий, вырезом, но мне так хотелось надеть этот летящий светло-розовый наряд, порадовать себя пусть бы и мелочью. И палантин в тон казался вполне уместным разрешением маленького затруднения.

До этого момента.

Прикосновения, поглаживания, сменяющиеся поцелуями, то бережными, то чересчур откровенными на мой неискушенный взгляд. Дыхание сбилось, все чаще срываясь громкими вздохами. Тело словно само собой выгибалось навстречу, пальцы сжимали покрывало, запах тумана ложился сетью тонкой, незримой.

Ощущение ладони на внутренней стороне бедра вырвало вдруг из зыбкого туманного плена. Я вздрогнула, открыла глаза и, приподнявшись, попыталась перехватить мужскую руку. Он же не собирается проверять, действительно ли я невинна?

На запястье сомкнулись пальцы, и Нордан осторожно отвел мою руку, уложил меня обратно на покрывало. Несколько секунд всматривался в мое лицо и неожиданно нахмурился.

— Найду — убью.

— К-кого? — не Шадора же он имеет в виду?

— Ты прекрасно поняла, кого, — дыхание на моих губах и смягчившийся голос. — Тише, котенок, тише.

Ладонь вернулась на прежнее место, продолжая прерванное было движение. Мой удивленный вскрик Нордан заглушил поцелуем, продолжая касаться там и так, как я раньше и предположить не могла. Заставляя с каждым ударом сердца все отчаяннее желать запретного, неизведанного. Усиливая многократно томление в теле и жар внизу живота.

Я подняла руки, скользнула нерешительно подушечками пальцев по мужским плечам, спине, впервые позволив себе прикоснуться самой. Появившийся кисло-сладкий привкус нетерпения в ответ на мои неловкие действия не испугал. Не знаю, где остался страх, в какой момент я забыла о необходимости бояться. И когда Нордан чуть отстранился, всколыхнулось разочарование.