Наложница огня и льда (Кириллова) - страница 62

Нордан отстранился, сдернул рывком палантин. Я открыла глаза, отметив краем зрения, как шифоновый отрез улетел на пол.

— Запах говорит другое, — негромко, хрипло произнес мужчина и вдруг подхватил меня на руки.

Я не удержалась от вскрика, вцепилась в плечи Нордана. Он собирается нести меня на руках через весь… почти через весь дом? А если кто-то увидит?

Собирается. Мужчина вышел из гостиной, и я зажмурилась, по-детски надеясь, что если я никого не вижу, то и меня никто не увидит. Знаю, глупо. Прислуге, как правило, известно обо всем, что происходит в доме, и работающие здесь люди прекрасно осведомлены, кто я и для чего меня купили. Не сомневаюсь, я и мое положение уже не раз и не два обсуждалось по укромным уголкам, в относительном уединении кухни, пока хозяева не слышат, и будет обсуждаться и впредь.

Стремительный подъем по лестнице, коридор, распахнутая пинком и им же закрытая дверь. Только здесь я решилась приоткрыть осторожно глаза. Небольшая гостиная с прошлого моего визита не изменилась. Спальня, обстановкой не особо отличающаяся от комнаты Дрэйка.

Нордан аккуратно уложил меня на кровать, начал резко, рваными движениями расстегивать черную рубашку, не сводя с меня пристального, тяжелого взгляда. Я застыла, не смея шелохнуться.

Это неизбежно. И если все складывается как складывается, значит, пусть будет так. Кричать и сопротивляться слишком поздно. Да и, если задуматься, зачем? Избавиться поскорее от «проблемы» и забыть, словно о страшном сне. И разве прошлым вечером я пришла в комнату Дрэйка не ради избавления? Не этого хотела от Дрэйка?

Всего лишь полежать немного спокойно. Перетерпеть. Как прежде.

Ничего сложного или нового.

Отшвырнув рубашку, Нордан присел на край постели, медленно поднял подол моего длинного платья. Тонкая ткань скользила по коже, неспешно обнажая ноги. За ней последовали ладони, столь же неторопливо провели от щиколоток до бедер под складками подола. Погладили бедра, подцепили и потянули вниз трусики. Я пыталась дышать ровно, лежать спокойно, как намеревалась, но прикосновения вызывали дрожь, непривычную, волнующую, тревожащую смутно ожиданием чего-то непонятного. Шипучая смесь страха и пугающего желания, чтобы мужчина не останавливался.

Нордан встал, и я опять зажмурилась. В пансионе анатомия изучалась довольно поверхностно, в храме — более углубленно, жрицы Серебряной должны владеть хотя бы основами искусства исцеления. У Шадора я привыкла к полуобнаженным мужчинам-рабам вокруг и после первого дня в стеклянной витрине мужские торсы, какими бы идеальными они ни были, интересовали в последнюю очередь. И сейчас дело не в полураздетом мужчине рядом. Каждую минуту я ждала грубого напора и терялась, видя иное.