Смерть сокола (Картер) - страница 55

Крепко взяв ее за плечи, я слегка встряхнул ее, а затем еще сильнее, пока она не перестала кричать и не посмотрела на меня. «Кенди, я хочу, чтобы ты просмотрела одежду Шеримы и сказала мне, не пропало ли что-нибудь. Мы должны узнать, во что она была одета, когда выходила из отеля. Пока ты будешь это делать, мне нужно на минутку вернуться в свою комнату, понятно? Я хочу, чтобы вы держали эту дверь закрытой и запертой. Не впускайте никого, кроме меня. Ты слушаешь? Вы понимаете, что вам нужно делать? "

Она кивнула, с дрожью подбородка и слезами на глазах. Ее губы задрожали, когда она спросила: «Ник, что мы собираемся делать? Мы должны ее найти. Разве мы не можем вызвать полицию? Или Абдул? А что насчет Хасана? Мы должны дать ему знать? А посольство?

«Я обо всем позабочусь», - заверил я ее.






обнимая на мгновение, чтобы успокоить. «Просто сделай, как я говорю, и посмотри, сможешь ли ты узнать, как она была одета. Я скоро вернусь. Теперь вспомните, что я сказал о том, чтобы никого не впускать. И никаких телефонных звонков прямо сейчас. Не разговаривайте по телефону, чтобы, если Шерима попытается вам дозвониться, линия не будет занята. Ты сделаешь это, Кенди? "

Нюхая нос, она приподняла один рукав дорогого пеньюара и вытерла слезы, текущие по ее лицу. «Хорошо, Ник. Я сделаю то, что ты скажешь. Но вернись, пожалуйста. Я не хочу быть здесь одна. Пожалуйста."

«Я вернусь через пару минут», - пообещал я. Когда я выходил за дверь, она закрыла за мной замок.

В коридоре по-прежнему не было следов охранника отеля. Либо он ушел с работы, что казалось маловероятным, если бы его не сменил другой сотрудник, либо ... Обернувшись, я нажал кнопку, от которой прозвенел звонок на двери номера Шеримы. Когда Кенди нервно спросила: «Кто это?» Я мягко представился, она бросила засов и впустила меня.

Она начала говорить: «Ник, я только начала искать…»

Проскользнув мимо нее, я бросился в ее комнату и проверил ванную. Здесь пусто. Забежав обратно в каюту Шеримы, я вошел в ее ванную. Занавеска для душа была натянута на ванну, и я откинул ее в сторону.

Очевидно, я был не единственным, кто спрятал тело в ту ночь. В застывшей лужице крови в ванне лежал стареющий домашний детектив, которого я видел ранее, шарившим в поисках ключей. Смерть была единственным облегчением, которое он получил, я мог видеть, где кровь текла из нескольких колотых ран в его груди. Вероятно, он совершил ошибку, подойдя слишком близко к тому, кто подошел к двери номера Шеримы, не вытащив предварительно револьвер. Я снова расстелил занавеску на ванне и вышел из ванной, закрыв за собой дверь.