Зловещая свинья Плачущий ветер (Хиллерман) - страница 60

Берни залезла в кабину своего пикапа, взял микрофон и нажала нужные кнопки. «Опять Мануэлито», - сказала она. «Я вижу сейчас пять человек. Человек пытается починить автобус. Другой мужчина, женщина, мальчик малыш и девочка, может быть, шести или семи ».

«Благодаря тому глобальному положению, которое вы мне дали, вы оказались в Биг-Хэтчет-Маунтин, - сказал диспетчер. "Это правильно?"

«Мне это нравится. Но не такая уж большая гора, которую можно было бы назвать большой ».

«Здесь меньше, но грубее. Ближайшее подкрепление, которое я смог найти для вас, - это подразделение к югу от Роуд-Форкс, и он на какое-то время занят. Если ты думаешь, что у них наркотики, я могу послать вертолет из Тусона. Что вы думаете?"

«Я думаю, мы имеем дело с семьей голодающих мигрантов. Я думаю, они пошли не по той дороге и испортили переднюю подвеску ».

"Хорошо, тогда. Следи за ними. Дай мне знать, если они уезжают или кто-нибудь их утащит ». Он сделал паузу. «И помните, мисс Мануэлито, они нелегалы. Это преступники. К-Р-И-М-И-Н-А-Л. Не делай глупостей ».

После этого, после еще нескольких минут наблюдения, как водитель борется с передним колесом, вспомнив болезненное положение полуголодных и обезвоженных нелегалов, которых она помогла задержать неделю назад, Берни решила, что она скорее сделает что-то глупое, чем будет стыдно за себя. Обычной практикой для таможенников, патрулирующих в пустынной стране, было нести негабаритные столовые. После болезненного ареста на прошлой неделе, когда нелегалы ​​почти умерли от обезвоживания, Берни на всякий случай взял с собой два больших пластиковых кувшина с водой.

Она спустилась по гребню, осторожно обогнула кусты и кактус и нашла еще свежие следы, которые, должно быть, оставил автобус. Она последовала за ними за угол Большого Топора к обнажению Бар-Ридж. Автобус был там, но людей не было видно. Берни не удивился. Они бы услышали ее приближение, увидели бы таможню и где-то прятались.

Она припарковалась за автобусом, вытащила пистолет из бардачка, надела кобуру, сняла аккумуляторный мегафон с стойки и вышла из пикапа.

- Амигос, - крикнула она. «Tengo agua para ustedes». Она выслушала, но не услышала ответа и повторила призыв, с одной небольшой поправкой в ​​своем классном и пограничном испанском языке, заменив amigos на amiga, чтобы обратиться к женщине, которую она видела. «Я - пограничник, - кричала она, - но тебе нечего бояться меня. Я дам тебе воды. Я тебе помогу." Затем она поставила мегафон на крышу грузовика, изучила заросший кустарником хребет, прислушалась и ничего не услышала.