Великолепная Лоуренс (Рябченкова) - страница 57

Я полагала, что время у меня есть. Я всерьез рассчитывала, что все успею…

Совершенно очевидно, решение назначить две встречи в один день и в разных городах — не самое умное из всех возможных!

Достигнув девятой платформы, я сжала пальцы в кулак, смяв в нем золотой билет на стилпоезд.

— Проклятие! — громко выругалась я. Уперев руки в бока, с досадой смотрю вслед удаляющемуся поезду.

— Мисс? — на меня тревожно смотрит служащий вокзала Илсити.

— Есть стилпоезд на Данфорд, который отправляется прямо сейчас?

— Стилпоезд на шестнадцатой платформе отправляется в Данфорд через десять минут.

— Шестнадцатая? — оглядываюсь. Эта платформа далеко.

— Есть только билеты первого класса, мисс, — торопливо бросил он мне вслед.

К всеобщему удивлению и негодованию, до кассовых окон пришлось бежать. По-настоящему, как в школе на время. По-другому не успеть.

— Стилпоезд вот-вот уйдет, позволите? — торопливо прошу я у взрослого джентльмена во главе очереди в кассовое окно. На лице мужчины расползлась веселая улыбка. Он уступил.

— Шестнадцатая платформа. Данфрод. Первый класс, — протянув деньги в окно, едва дыша, проговорила я.

Мужчина за стеклом молниеносно протянул мне золотой билет. От тринадцатой платформы бегу к шестнадцатой.

Невероятно!

Я слышу гудок. Должно быть, второй по счету.

Билет я протянула проводнику уже в вагоне первого класса. Служащий едва не закрыл передо мной дверь. Убедившись в моих правах держать путь до Данфорда в комфорте первого класса, мужчина проводил меня в мое купе.

Прикрыв дверь, я рухнула на бархат зеленых сидений.

На столе сладости. Скоро мне принесут чай.

Я тороплюсь в Данфорд на встречу с Брюсом Новаком. Мне нужны земли Стилдона, и Новак обещал справиться для меня как можно скорее.

Брюс справился действительно быстро. И вот теперь мне только осталось поставить свою подпись в кабинете земельного инспектора.

Стилпоезд ускорился. Жилые кварталы сменились производственными районами. Одно за другим тянутся темные здания с гигантскими вывесками и широкими окнами, из высоких труб рвется черный дым.

Стальной путь лежит так близко к фабрике по производству холодильников, что на короткое время я могу заглянуть в окна мастерских. Там идет работа.

Я еще раз взглянула на циферблат своих маленьких наручных часов. Глубоко вздохнула, понадеявшись, что у Брюса все-таки найдется терпение дождаться меня. В конце концов, этот век не избалован возможностями доступной связи, карманных телефонов еще не существует. Немного времени на любого рода опоздания нужно предусмотреть всегда.

Когда стилпоезд прибыл в Данфорд, я первой из пассажиров вышла из него. Вбежала вверх по лестнице, задев на своем пути нескольких прохожих, а джентльмена в серой шляпе я едва не сбила с ног.