Огонь в его крови (Диксон) - страница 11

Паника снова начинает раздирать меня изнутри своими острыми коготками. У меня в горле все пересыхает, словно пустыня. Я облизываю свои губы, решив не сдаваться.

— Я хочу остаться тут. Пожалуйста. Умоляю вас. Форт-Даллас — мой дом. Мне некуда больше идти. Моя сестра нуждается во мне…

Один из стражников Ополчения выходит вперед.

— Можно вас на пару слов, мэр.

Да-да! У меня мелькнули проблески надежды, и я пристально смотрю на стражника. Погоди-ка, это не простой стражник. У него нашивки в виде полосок на плечах, а это означает, что он — сержант или что-то в этом роде. В любом случае, он рангом повыше, чем те тюремные индюки. Я становлюсь на колени и протягиваю свои сжатые вместе ладони к нему.

Он смотрит на меня, и его взгляд скользит вниз по моему телу.

Уупс.

Ясссно. Положение только что официально ухудшилось. Я с трудом глотаю. «Думай об Эми». Множество женщин зарабатывает на жизнь, обслуживая стражников. Иногда из-за мелких преступлений, иногда ради куска хлеба. Иногда, чтобы получить защиту. Что ж, теперь таков образ жизни. Я могу это сделать, если это означает, что могу заботиться о своей сестре. Я смогу.

Я… надеюсь.

Мэр Льюис поднимает взгляд на стражника и снова потирает морщины усталости вокруг глаз.

— В чем дело, капитан?

Капитан отводит от меня взгляд и снова смотрит на мэра.

— Она молодая. Хорошенькая. У нее подходящий возраст и твердая воля. Ее можно использовать, — он оглядывается на меня быстрым взглядом и чуть тише проговаривает. — Вы ведь в курсе. Наживка… для эксперимента.

Наживка?

Постойте.

Наживка?

Мои сжатые вместе ладони покрываются потом. От тревоги мое сердце ускоряется по новой, начав колотиться в бешенном ритме.

— Эээ…?

— Наживка? — мэр на это хмурится, окидывая капитана полным отвращения взглядом. — Для этого вам нужны еще девушки? У вас же их было пятеро.

Пять девушек-наживок? Девушки-наживки, которые упоминались в прошедшем времени? О чем это они?

Капитан корчит гримасу, выражая чувства, от которых у меня сердце разбивается на мелкие осколки.

— Их больше нет, мэр. Просто… исчезли. Даже не спрашивайте. Правда, вот эта отличается.

Он двигается к мэру и, наклонившись вниз, шепчет что-то.

Мне не слышно, о чем они говорят. Наблюдая за ними, я отчаянно пытаюсь читать по их губам, но единственное, что бушует в моем сознании, — это пять девушек-наживок. Их больше нет.

И он добивается, чтобы я стала номером шесть. Может, мне стоит попытать счастья в изгнании?

Через мгновение стражник поднимает глаза, и он, и мэр сосредоточивают свое внимание на меня.

Не к добру это.