Потаённые желания Тёмного Властелина (Фрост) - страница 93


— Доброго времени суток, инайра, — вдруг выдал этот франт с грядок и, приложив свободную ладонь к груди, грациозно склонил голову! — Меня зовут Маору Даир Ноэйр.


У меня челюсть от такого–то сразу рухнула вниз. Эдак как он умеет–то! Не только рычать, ругаться, сыпать обвинениями и злобно сверкать глазищами.


— Доброго… — пробормотала мама. Её этот «товарищ» тоже знатно, думаю, удивил. — А вы кто? И зачем вам… коса?


Кстати, а ведь она его прекрасно понимала, так же, как и он её. Думается, что это совсем неспроста. Вложить в неё знания о моем родном языке он не мог, ведь ему нужен для этого прямой контакт, так что… кто–то покопался в моей голове и выучил русский. Заранее!


— Мама, это… — попыталась я представить его и сразу потерпела оглушительное фиаско. Вот как я должна была назвать Мао? Мой хозяин? Мой господин? Повелитель? Может, Властелин? У неё бы точно шок случился. Ну а как ещё мне его назвать–то? — Это мой друг! — выпалила я, озаренная светлой мыслью.


— Друг? — мама сразу расплылась в улыбке, но потом опять нахмурилась и, наклонившись, прошептала мне на ухо: — А с косой–то почему?


— С… праздника мы, — так же тихо ответила я ей и покраснела из–за нелепой и мелкой лжи.


— А! — и ещё более заговорщическим тоном, окидывая Маору более внимательным взглядом, добавила она: — Значит, знакомиться привела? Иностранец? А ведь как чуяло моё сердце, что есть у тебя кто–то…


— Ма–а–ама, — простонала я, перебив её. — Мао мне не…


— Уважаемая инайра, — теперь очередь перебить фразу перешла к Маору. Подойдя к нам, он поставил косу перед собой, — боюсь, что мы с вашей дочерью сильно спешим, и я вынужден вмешаться в вашу беседу, дабы более быстро всё прояснить и объяснить всю сложившуюся ситуацию в целом.


Ну как красиво выражается–то! Я даже заслушалась его оборотами и тягучим, мягким, ласкающим слух баритоном.


— Видите ли. Ваша дочь, Лиэна, в данный момент живет у меня, в моем мире. И это навсегда. По её просьбе мы прибыли сюда, в этот мир, чтобы я излечил вас от недуга и забрал вас с собой. Уверяю, к Вам будут относиться там с должным почтением и уважением. Вы не будете ни в чем нуждаться…


Моя мама даже слегка осела от таких новостей, которые Мао вывалил на неё, и мне пришлось её поддержать под руку.


Тем временем он всё продолжал:


— Сейчас мы, как я уже сказал, очень сильно заняты, и как только я вас вылечу, сразу отправлю на Армадан в мой замок. Там Вас встретят и позаботятся о Вас. Беспокоиться не о чем. Распоряжения по вашему поводу я заранее оставил слугам, к ним Вы можете обратиться с любой просьбой. Так что, позвольте, я уже наконец приступлю к лечению.