Принцесса Чикаго (Портер) - страница 106



  Мое внимание резко возросло. "Это хорошая идея. Я доверяю ему гораздо больше, чем своей сестре ».



  «Из двух зол меньшее», - согласился он. «Позвони мне, когда закончишь в банке. Я хочу знать, как проходят собрания ».



  Я только согласно улыбнулась. Я не могла остановить маленькую уловку самодовольства, уродство внизу. Но Алессандро промолчал. Только поцеловал меня в щеку и проводил до машины.



  Глава восемнадцатая



  Банк представлял собой огромное многовековое здание с колоннами вдоль фасада и людьми в костюмах с короткими рукавами на ступенях. Внутри было так же величественно, с мраморными полами и картинами американских войн на потолке. Винтажные диваны были сдвинуты вместе впереди, а столы выстроены вверх и вниз, их освещали маленькие зеленые лампы Тиффани.



  Люди толпились, все были одеты безупречно. Даже администратор была безупречной, с ухоженными ногтями и ни единой волоска. Когда она заметила меня, она вежливо улыбнулась. Я заметила вспышку беспокойства на ее лице при виде Оскуро, но она не показала этого - она ​​была слишком натренирована для этого.



  "Доброе утро. Чем я могу вам помочь?" Она поздоровалась.



  «Привет…» Я обратила внимание на ее бейджик «Карен. Я здесь для встречи с мистером Бальбоа ».



  "Конечно." Она постучала по компьютеру, и ее глаза слегка расширились. Она посмотрела на меня: «Миссис Роккетти на 9 утра? »



  "Это я." - тепло сказала я. "Он доступен?"



  Карен покачала головой. - Еще нет, мэм. Он заканчивает связь с клиентом прямо сейчас. Он ненадолго. Она указала на ряд диванов. «Могу я вам что-нибудь принести, пока вы ждете?»



  Я осмотрела диваны и почувствовала, что мое внимание привлекла женщина. "Нет, спасибо."



  Оскуро последовал за мной к диванам, его глаза сузились, когда я четко обозначила пункт назначения. Было бы вежливо выделить на стульях место, которое не было занято - социальный этикет и все такое.



  Золотая голова женщины воткнулась в газету, она была одета в простую рубашку и брюки цвета хаки.



  «Агент Падовино». Я поздоровался и сел рядом с ней. «Вы похожи на полицейского».



  Кэтрин с легкостью сложила газету. «А вы, миссис Роккетти, похожи на мафиозную жену».



  "Спасибо." Я скрестила ноги. "Что ты здесь делаешь?"



  «Мне нужна причина, чтобы прийти в банк?» Спросила она.



  «Этот банк предназначен для людей, не получающих государственных зарплат». Я огрызнулась. «Вы обычно приводите с собой в банк своих коллег?»



  Мы обе посмотрели на других гостей в банке. Я узнала в одном из них агента Тристана Дюпона с его светлыми волосами и слишком яркими глазами, но я не узнала женщину рядом с ним. Очевидно, агент ФБР, но не тот, с которым я раньше сталкивалась.