Прямо в сердце (Халле) - страница 20

— С Днем святого Валентина, — говорит он.

— Надеюсь, ты понимаешь, что я объединила подарки на день рождения и День святого Валентина.

— После вчерашнего можешь никогда мне больше ничего не дарить.

Я смеюсь.

— И зачем мне себя так мучить? Оставайся в постели, я принесу тебе кофе и завтрак.

Я вылезаю из постели, немного дрожа от сквозняка, проникающего через старые окна, затем надеваю халат и пушистые тапочки.

Выйдя из спальни, я конечно же вижу Лионеля с Эмили, которые с нетерпением ждут меня. Бедные щенки, их нужно срочно вывести.

Натягиваю сапоги и, все еще в халате, надеваю на собак ошейники, на всякий случай беру несколько пакетиков и выхожу из квартиры. Меня не волнует, если кто-то увидит меня в таком виде, я делаю так постоянно.

Однако сегодня утром, учитывая снег, на улице довольно прохладно. Я бегу через улицу в маленький парк, даю собакам быстро сделать дела, а потом бегу обратно.

И тут останавливаюсь посреди дороги как вкопанная.

Перед нашим домом стоит женщина средних лет в толстом коричневом пальто.

Только это не просто женщина.

Это мать Лаклана.

Мой желудок сжимается. Это нехорошо, совсем не хорошо.

Она замечает меня и машет мне рукой.

О нет, вашу мать.

Самое худшее, что могло произойти сегодня.

Я не отвечаю ни на ее жест, ни на улыбку. На самом деле мне приходится сдерживаться, а то я бы уже влепила ей пощечину.

Медленно приближаюсь к ней, останавливаясь в нескольких футах.

— Мисс Локхарт, — обращаюсь к ней, складывая руки на груди. Собаки настороженно смотрят на нее, они уже видели ее раньше и запомнили. — Что вы здесь делаете?

— Сегодня день рождения моего мальчика, — нахмурившись, говорит она с натянутой улыбкой на обветренном лице, демонстрируя сколы на зубах. — Почему бы мне не быть здесь?

— Он больше не ваш мальчик, — огрызаюсь я. — Отдав его в приют, вы лишились права называть его так. Я думала, мы ясно дали понять, что вам больше здесь не рады.

Теперь она улыбается зло.

— Нет, моя дорогая. Ты ясно дала это понять, вот только я еще не слышала этого от своего сына.

— Он не ваш сын и больше никогда им не будет.

— Кайла, верно? — говорит она, как будто не испортила нашу свадьбу. — Дай мне увидеться с ним, он большой мальчик и сам в состоянии решить, достойна я этого или нет.

Я отрицательно качаю головой.

— Проваливайте.

Затем протискиваюсь мимо нее и вхожу в здание, оставляя ее снаружи.

Знаю, я похожа на сучку, раз сказала подобное пожилой даме, особенно той, которой не повезло в жизни, и которая принимала неверные решения.

Но я уже проходила через это, мы оба.

До нашей свадьбы Лаклан не видел свою биологическую маму со времен сиротского приюта. Он двинулся дальше. Его усыновили родители Бригса, воспитывали с любовью и обожанием. Он построил карьеру регбиста, влюбился в меня, и наша история любви только начиналась.