Лепестки на волнах (Anna) - страница 51

Блад сразу догадался, кто это «он», и, мысленно проклиная весь род де Эспиноса до седьмого колена, ласково сказал:

– Это был всего лишь сон. Прости меня. Мои слова навеяли тебе этот кошмар.

Он сел рядом с женой и осторожно обнял ее.

– Это было не только во сне…

– О чем ты?

Арабелла несколько очень томительных для него мгновений смотрела потухшим взглядом прямо перед собой. Наконец она прерывисто вздохнула и с усилием выговорила:

– Дон Мигель целовал меня наяву… там, на «Санто-Доминго». Я виновата, что допустила это.

Блад прислонился спиной к переборке и прикрыл глаза. Внутри у него все оборвалось, но он не отстранился, а наоборот – крепче прижал жену к себе. Видя ее отчаяние и чувствуя, как она судорожно вздрагивает, пытаясь подавить рыдания, он осознал, что готов простить ей это, что уже прощает ее…

Следующая фраза отодвинула его ревность на самый дальний план, потому что Арабелла сказала:

– Я ударилась во время кораблекрушения, – она коснулась рукой своей головы рядом с левым виском. – Когда я очнулась, я не помнила, как оказалась на корабле. Потом дон Мигель нашел меня, но я… Я не помнила ни его, ни мою жизнь на Ямайке. Последние годы стерлись из моей памяти, – после паузы она добавила едва слышно: – Я не помнила тебя, Питер…

– Боже милостивый! – охнул Блад. – Почему ты сразу мне не сказала?!

Он протянул руку к голове жены и нащупал под волосами чуть выпуклый рубец.

– У меня не было на это времени – Арабелла слабо улыбнулась.

Все действительно было иначе и куда печальнее, чем воображалось ему! Вот о какой болезни она говорила… Его пальцы тщательно ощупывали голову жены с левой стороны.

– Больно? И вот здесь, да? – озабоченно спросил он, видя, что Арабелла морщится.

– Скорее неприятно.

– И голова еще болит и сейчас?

– Иногда.

– Кто ухаживал за тобой, лечил? Ну, был же там врач, на этом корыте?! – при мысли, что Арабелла, раненая и беспомощная, оказалась среди враждебно настроенных испанцев, Блад западалоощутилстрах и отчаяние.

– Сеньор Рамиро. Он хороший врач и был добр ко мне.

Не слишком-то удовлетворенный этим, Блад поднялся, подошел к столу и зажег свечи в стоявшем там канделябре.

– У меня тут есть кое-что, – он водрузил на стол сундучок и извлек из него небольшую бутылочку. – Это поможет тебе.

– Сеньор Рамиро сказал, что со временем все пройдет.

Блад хмыкнул, но оставил свое мнение о способностях испанского коллеги при себе. Он налил в бокал воду из кувшина и отмерил несколько капель настойки.

– Выпей, – вернувшись к Арабелле, он протянул ей бокал, затем снова присел рядом с ней.