Роковые кости (Бишоф) - страница 49

Ян отвернулся от тачки с трупами, зажав нос и решив наконец, что завтрак лучше сохранить при себе.

– Привет, Хэнк.

– Кстати о собаках, – произнес живодер, почесывая брюхо. – Не видал ли ты, часом, моего Мрака? Вечно он за тобой бегает. Со вчерашнего утра он как в воду канул. Хорошо хоть, не попал в мой утренний урожай.

Ян покачал головой.

– Говорил же я ему: «Не шляйся ты за этим чудиком Яном, это тебя до добра не доведет», – продолжал Хэнк. – На тебе ведьмина метка, парень. Не знаю, хорошо это или плохо, но хочется держаться от тебя подальше. – Живодер коснулся-пальцем своего красного носа-картошки. – Эти ноздри чуют запах волшебной пыли даже сквозь смрад моей добычи. Мрак – хороший песик, и если я узнаю, что его заколдовали, мне придется поговорить с твоим отцом, Ян Фартинг.

Или вытопить лишний жирок из тебя самого, кривобок!

Ян отвернулся, сдерживая дрожь.

Но в этот момент из двери показалась Хиллари Булкинс с улыбкой на свежеумытом лице.

– Доброе утро и вам, барышня, – проговорил живодер, сдернув с себя шляпу в притворной учтивости. – Нет ли у вас дохлятины, от которой надо избавиться?

Хиллари побледнела при виде груды мертвых животных.

– Нет, сейчас нет, Хэнк.

– Запомни, Фартинг: увидишь моего пса – скажи ему, чтоб бегом бежал ко мне на двор! – И с этими словами живодер двинулся дальше, вниз по Нищебродскому переулку, бдительно приглядывая за своей поклажей, чтобы не потерять ни одной драгоценной крысы.

– О Боже, Ян, – прошептала Хиллари, в ужасе вытаращив голубые глаза. – Ты думаешь, он…

– Пустая болтовня, – перебил ее Ян, пытаясь сам в это поверить. – Откуда этому типу знать, что случилось с Мраком? В жизни не выяснит. – Ян с кряхтением поднялся на ноги. – Вперед, Хиллари, на турнир! – воскликнул он, стараясь, чтобы голос его прозвучал достаточно бодро. – Иди-ка помоги… тачка тяжелая!

– А я-то думала, ты меня подвезешь! – шутливо возмутилась Хиллари, прыгая вокруг тачки и размахивая подолом длинной юбки.

– У нас сегодня трудный день, и я не намерен тратить силы на то, чтобы возить в моей тачке какую-то нахальную капризулю!

– Ладно, Ян Фартинг, хватит болтать. – Хиллари взялась за одну ручку тачки. – Будем надеяться, что барон Ричард вообще принимает просителей.

– Да, Хилли. Мы должны постараться изо всех сил. – Ян похлопал себя по карману куртки. – Я взял на всякий случай ту штуковину. Вдруг она действительно окажется волшебной палочкой и принесет нам удачу!

– С твоей удачей да моим нахальством, Ян Фартинг, – отозвалась Хиллари, когда Ян схватился за вторую ручку, – мы будем непобедимы!