Украденная у дракона (Рияко) - страница 122

— Но есть и другой выход. Право истинности намерений.

— Что?

Мужчина грустно улыбнулся ей и на мгновение умолк, отвернувшись к жарко разгоревшемуся камину.

— Много веков назад законы королевства выглядели иначе, чем теперь. Право мести, честь истинных наследников… тогда вассал мог вызвать на поединок самого короля, если считал, что тот нарушил его исконные права и тот не посмел бы отказать. Тогда же мои предки, сражаясь плечом к плечу с первыми Драконами за эту землю, получили от них пожизненную вольницу — возможность не принимать новых законов, жить по чести… ну, и платить казне всего треть от действующих на территории королевства законов. Да, в моем роду всегда водились изворотливые хитрецы… — довольно фыркнул лорд Рид, — откуда тому Драконьему королю, что миловал нам такие послабления было знать, что из морской соли, полей, на которых не растет ничего кроме сорной травы, да холодных камней, что здесь в изобилии можно добыть столько добра!

— И как же… это нам поможет? — Недоверчиво прищурилась девушка, заставив Нэймана вновь обратить на себя внимание.

— Здесь… на моей земле действуют старые законы и король, и тем более его ублюдок Амделл обязаны считаться с этим хотят они того или нет. Потому, когда они явятся сюда, я могу затребовать права истинности намерений и тогда, вызвав драконыша на бой, даже если размозжу его голову о брусчатку, а после помочусь на его хладный труп, король вынужден будет оставить все как есть. Ну, а если Амделл убьет меня, то до вас ему будет уже не добраться, а значит вы будете в праве беспрепятственно вернуться домой.

В комнате повисла тяжелая тишина и только дрова в камине позволяли себе нарушать ее легким потрескиванием в жадном пламени.

— Вы что-то недоговариваете? — Спросила девушка, чувствуя, что что-то зловещее кроется за сосредоточенным взглядом, который остановил на ней этот здоровенный мужчина, которому и правда больше шло быть безродным разбойником, чем благородным дворянином. — Вы кажется что-то упоминали о жертве…

— Вам придется собственной честью подтвердить перед королем истинность моих намерений.

— Что? Что это значит? Я должна… соврать ему о чем-то?

— Нет, — печально улыбнулся Нэйман и, помедлив, подался вперед, по-прежнему смотря девушке прямо в глаза, — соврать в таком нельзя. Наши жизни теперь зависят от вас. И если вы пожелаете дать всем нам шанс на спасение, то Кассандра… вам придется стать моей женой. По-настоящему.

58

— Признайтесь, вы с самого начала именно это и задумали! — Развернулась к нему девушка только для того чтобы обвинительно выкрикнуть это в лицо, а после вновь, взмахнув подолом синего платья, заспешила вверх по лестнице.